Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вдруг Роун остановился и схватил ее за руку. Приложив палец к губам, он призывал ее к молчанию, затем кивнул в сторону двери.

— Вы оставляли свет в своем номере? — спросил он шепотом.

— Кажется, нет, — покачала в ответ головой Джолетта.

Взяв ключи из ее рук, он подкрался к двери и осторожно вставил его в замочную скважину.

Джолетта сделала вперед несколько шагов, но он махнул рукой, призывая ее остановиться. Свет в комнате погас.

Роун рывком распахнул дверь, затем подался немного назад и, согнувшись, кинулся в комнату. Послышалось глухое рычание, затем звуки ударов

тел о стены, от которых все заходило ходуном. Далее последовал грохот перевернутых стульев и шарканье ног, перемежавшееся с ругательствами.

Джолетта вбежала в комнату и остановилась. В свежем горном воздухе, вливавшемся через открытое окно, она уловила неприятно-резкий запах чужого одеколона. На фоне слабого света, проникавшего в комнату с улицы, вырисовывались темные силуэты двух борющихся тел.

Ее реакция была интуитивной. Она протянула руку к выключателю у двери, в то же мгновение комнату залил ослепительно яркий свет. Мужчина, одетый во все черное, с лыжной маской на лице, повернулся к Джолетте. Зарычав, он вырвался из рук Роуна и бросился к окну. Вскочив на подоконник, незнакомец опустился на одно колено и, помедлив доли секунды, прыгнул вниз.

Роун подбежал к окну и выглянул наружу. Джолетта присоединилась к нему. Она увидела лишь раскачивавшуюся веревку, ударявшуюся о коричневую стену под окном. Канат спускался с крыши здания, находившейся двумя этажами выше, и заканчивался у земли двумя этажами ниже.

— Ушел, — произнес Роун.

Уловив в его голосе досаду и злость, Джолетта вскинула на него глаза и снова перевела взгляд на веревку.

— Вор-форточник? — спросила она озадаченно. — Я не могу в это поверить.

Роун обвел взглядом комнату и, сложив руки на груди, медленно произнес:

— Давайте подумаем.

Джолетта повернулась и какое-то время стояла неподвижно. В комнате все было перевернуто вверх дном: ящики выдвинуты, одежда из чемодана со вспоротой подкладкой разбросана по всему полу, из разрезанных матрацев кровати торчали пружины, высыпавшиеся из искромсанных одеял пушинки плавно порхали, медленно кружась в потоках холодного воздуха, струившегося из окна.

— Боже мой, — прошептала она, дотронувшись до сумочки, висевшей у нее на плече, в которой лежал дневник Вайолетт.

— Вот именно, — сказал Роун, глядя на нее сузившимися глазами. — Ну… а теперь вы расскажете мне еще раз о вашем ужасном невезении?

11

Администратор гостиницы был поражен и возмущен, когда увидел, во что превратился номер Джолетты. Извиняющимся тоном он попытался объяснить, что такого еще не случалось ни в одной гостинице, где ему приходилось служить. Воровство — да, но не столь дикий разбой. Он не мог даже представить себе, из-за чего такое могло произойти — подобное поведение совершенно несвойственно его соотечественникам. Правда, молодая гостья не гражданка Швейцарии. Может быть, у нее вышел конфликт с кем-нибудь из членов ее группы?

Слова администратора ничуть не облегчили переживаний Джолетты. Тот опыт, который она приобрела за время своего путешествия, удерживал ее от обращения в полицию, тем более что она не хотела вдаваться в подробности, касавшиеся семейной реликвии и дневника Вайолетт. Но Роун настаивал.

К тому же надо было уладить вопрос с ущербом, нанесенным имуществу гостиницы.

Прибывшие полицейские действовали корректно и профессионально. Они составили протокол с подробным перечислением повреждений и описанием внешности преступника и сказали, что приложат усилия к его розыску. Но предупредили, что шансы на положительный результат не слишком велики: обычные гостиничные кражи носят случайный характер, и их трудно раскрыть.

Администратор гостиницы ненадолго задержался после ухода полиции. Он пообещал прислать горничную, чтобы заменить испорченные матрацы и навести порядок в комнате. Он с удовольствием предложил бы мисс Керес другой номер, но, к сожалению, сейчас это невозможно — начался туристский сезон, и все номера переполнены. Он отнесется с пониманием к ее желанию переехать в другую гостиницу, но сомневается, что она сможет найти что-нибудь подходящее в такое время.

Джолетта заверила администратора, что никуда переезжать не собирается, и закрыла за ним дверь, прервав его извинения. Отвечая на многочисленные вопросы полицейских, она отказалась признать тот факт, будто ей известно, что именно искал грабитель в ее комнате. Она упорно стояла на своем, и теперь у нее от всего этого снова разболелась голова. Ей необходимо было срочно принять пару таблеток аспирина.

— Но вы не можете оставаться здесь. — В голосе Роуна звучали тревожные нотки.

— Придется, — она постаралась улыбнуться. — Вы же слышали, что сказал этот администратор.

— В моей комнате тоже двуспальная кровать.

Направляясь к столу, чтобы взять оставленную там сумку, Джолетта посмотрела на молодого человека. На его лице не было ничего, кроме озабоченности и желания быть полезным.

— Очень мило с вашей стороны, — ответила она. — Но думаю, в этом нет необходимости.

— Вы не можете говорить с такой уверенностью. Мне совсем не нравится то, что натворил здесь этот тип. Он изрядно поработал ножом. Вы не задумывались над тем, что могло случиться, если бы вы были одна в своей комнате? Что вы будете делать, если он вернется?

Джолетта приложила руку к виску, словно пыталась унять пульсирующую боль, и закрыла глаза.

— Он не вернется.

— Почему вы так считаете?

Ей было трудно думать, головная боль вызывала тошноту. Она стала шарить в сумке в поисках лекарства, избегая вопрошающего взгляда Роуна, сидевшего на краешке стола со скрещенными на груди руками.

Он встал и подошел к ней. Затем взял у нее сумочку и, найдя в ней коробку с аспирином, вытряхнул две таблетки ей на ладонь.

— Вы это искали?

Джолетта благодарно кивнула. Роун сходил в ванную и вернулся оттуда со стаканом воды. Когда девушка приняла лекарство и запила его водой, он продолжил:

— Мы говорили об этом парне с ножом.

Она посмотрела на него и отвела глаза, затем, вздохнув, согласилась:

— Вы правы, он может вернуться.

Джолетта не хотела этого говорить, слова сами сорвались с ее губ. Поскольку Роун молчал, она подняла глаза. Она ожидала от него вопросов, требования объяснений, почему она не сказала полицейским о такой возможности — всего, чего угодно, только не этого задумчивого молчания.

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Строгий Режим

Тесленок Кирилл Геннадьевич
3. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.45
рейтинг книги
Строгий Режим