Десять лет до страшного суда
Шрифт:
— Это как раз то самое, чего я больше всего опасался. И вот теперь у них появилась мощная взрывчатка. А это может вообще привести к уничтожению культуры. Самое худшее, чего нам следует опасаться, так это чтобы какая-нибудь незапланированная революция не перечеркнула начисто результаты всей нашей работы.
Как раз в это время в мастерскую вошел глашатай из Гильдии Глашатаев.
— Прошу прощения, господа, — обратился он к ним. Затем, прокашлявшись, повысил голос и сделал объявление: «Всем членам и наемным работникам Лиффанского Телеграфного Треста — приветствие и благословение. Его Святейшество Патриарх и Отец Отцов, да будет благословенно Матерью Его имя,
Сделав такое объявление, глашатай покинул помещение, не дожидаясь ни вопросов, ни комментариев.
— Только этого нам еще не хватало! — разъярился Джон. — Что бы это все значило?
А весь сыр-бор разгорелся из-за Гильдии Гильдий.
— Вы должны понять, дорогой сэр, — объяснил Патриарх Джону на следующий день, — что мы здесь в Храме не имеем никаких возражений относительно вашего телеграфа. Более того, мы только приветствуем его использование, и если вдруг вы прекратите ваши работы в этом направлении, то мы вынуждены будем продолжать их сами. Нет, вовсе не Храм возбуждает против вас иск, а Гильдия Гильдий.
— Понимаю, сэр, — уважительным тоном ответил Джон. Это был первый случай, когда он лично столкнулся с Храмом, и он был очень уверен в себе самом. В таких случаях, понимал он, уважение бывает так же полезно, как и мудрость. — В чем суть претензий Гильдии Гильдий?
Дворянский ранг Главного Священника был вторым после Короля. Это, конечно, намного облегчало ему решение любых вопросов с большей частью лиффанской знати. Не испытывая необходимости беспокоиться о своем положении и личной безопасности, он мог позволить себе заниматься хотя и тривиальными, зато более интересными вопросами.
— Основной смысл их жалобы, — ответил он, — заключается в том, что ваши люди не состоят ни в какой гильдии. Они обратили внимание на то, что вы делаете неплохие деньги, и они хотят, чтобы им тоже отчислялась часть из них. Вот что кроется за их сложными и путаными претензиями, которые формально основываются на том, что вы отбираете работу у Гильдии Писарей и у Гильдии Курьеров, и что ваши школы якобы узурпировали прерогативы Храма. Но дело вовсе не так безнадежно, как может показаться на первый взгляд: обе эти претензии будут полностью удовлетворены, если вы создадите вашу гильдию и вступите в Гильдию Гильдий, что я вам и рекомендую сделать. Конечно, вы не должны не говорить никому о том, что именно я посоветовал вам сделать это.
— Разумеется, Ваше Преосвященство, — с готовностью согласился Джон. После вежливой беседы, стакана вина и формального благословения Патриарха Джон Харлен направился домой создавать гильдию.
Осгард Гар-Осгардиен Осгард, король и Отец Лиффа, был, как уже было отмечено, весьма добродушным и прогрессивным джентльменом. Он был также весьма проницательным политиком и бизнесменом. Поэтому Джон принял совет доктора Джеллфта рассказать королю все без утайки.
— Фантастично, — прокомментировал его рассказ король. — Нет, я вовсе не хочу сказать, что не верю вам, дело не в этом. Но вы должны признать, что все это выглядит просто как фантастика. — Джон согласился с ним. — Но если мы имеем десять — впрочем, нет — теперь уже девять лет, в течение которых мы должны сами научиться защитить себя от вторжения этих таинственных пришельцев, то тогда почему ваша — как бы это сказать — планета — не пришлет сюда большое количество людей и необходимое оборудование, чтобы быстро и эффективно сделать все это, вместо того, чтобы делать это вот так тайком?
Джон объяснил Королю Осгарду, что Консервативная Партия на Терре будет орать как раненный далбер, если узнает об этой миссии. Это привело к необходимости затратить еще полчаса на объяснение Королю терранской политики, которая очень позабавила короля.
После некоторых дополнительных вопросов Король дал свое согласие быть покровителем вновь создаваемой Гильдии Телеграфистов.
— Конечно, вы понимаете, что с моей стороны это не чистый альтруизм, — пояснил он Джону. — А также не только потому, что вы рассказали мне эту историю с пришельцами. Вы должны понимать, что с моей точки зрения ваше изобретение очень полезная вещь. Казна уже получает постоянную прибыль от вашей деятельности, да и мои командиры докладывают мне, что эти устройства очень полезны в военном деле.
Король лично проводил терран к боковому выходу из дворца.
— Чтобы не встречаться с толпой у главного входа, — объяснил он. — Ну, если от меня потребуется какая-то помощь, заходите. И не беспокойтесь — я воспользуюсь вашим советом и никому об этом не расскажу. Да и то сказать: если бы даже и рассказал, то кто мне поверит?
9
Комитет по борьбе с заговором функционировал вот уже почти год и насчитывал в своих рядах более пяти тысяч членов. Выполнение его первой программы шло полным ходом, и каждый день, от зари и до зари, по Лиффдаргу дефилировали патрули комитетчиков, выискивая заговорщиков.
Рано или поздно один из таких патрулей неизбежно должен был встретиться с Хардом и Джоном и опознать их, хотя несколько вольное описание их внешности Тчорнио в какой-то мере снижало степень вероятности опознания. И, наконец, это произошло — как раз тогда, когда после аудиенции у короля Осгарда Джон и Хард вышли из дворца. К несчастью, патрульный отряд, с которым они встретились, возглавлял сам Тчорнио.
— Вот они! — завопил тот. Поскольку дисциплина в Комитете оставляла желать лучшего, этот выкрик вызвал некоторое замешательство, достаточное для того, чтобы дать Джону и Харду некоторое время для разбега.
— Кто именно? — спросил Гардниен.
— Убийцы, выродок далбера! Убийцы! Вон они!
— Где? — спросил кто-то еще.
— Вон там, идиоты! Хватайте их! Да живее!
Джон с Хардом свернули за угол и побежали. Но, пробежав не более десяти шагов, они услышали за своей спиной топот комитетчиков, который был очень похож на шум, который производит целое стадо разъяренных далберов.
— Сюда! — скомандовал чей-то голос, который, по всей вероятности, принадлежал Тчорнио.
— Добрая Всемогущая Мать! — прошептал Джон. — Я так и думал, что мы однажды влипнем.
— Пока еще нет, — ответил ему таким же шепотом Хард. — Беги за мной.
Они бежали по узкой, темной, извилистой улице со множеством пересекающих ее улочек и переулков. Казалось, что весь этот район, один из самых старых в городе, специально строили по законам лабиринта. Хард прекрасно знал этот район по тому периоду своей жизни, когда был уголовником.
Когда беглецы сворачивали за угол, послышался резкий звук взрыва, за которым последовал протяжный гнусавый звук.
— О, да я вижу, что местное население уже обладает пистолетами, — спокойно констатировал Джон.