Десять меченосцев
Шрифт:
Слуги потащили Иори к мучной лавке у выезда из деревни, где сидел самурай, похоже, высокого ранга. Самурай неторопливо запивал обед горячей водой. Широкая ухмылка появилась на его лице при виде мальчика. «Опасен!» – подумал Иори про самурая.
Осуги, торжествующе вздернув подбородок, сказала:
– Видишь, я не ошиблась! Это Иори. Кому как не Мусаси подослать мальчишку. Интересно, что Мусаси замышляет на этот раз?
Кодзиро кивком головы отпустил слуг, которые хотели связать Иори. Под взглядом Кодзиро он не то что бежать, но и
– Слышал? Это правда? – спросил Кодзиро.
– Нет, я просто поехал покататься верхом. Я ни за кем не следил.
– Возможно. Если Мусаси настоящий самурай, он не будет прибегать к таким уловкам. С другой стороны, он мог послать тебя выяснить, куда это вдруг собрался отряд самураев Хосокавы вместе со мной и Осуги. Разумный шаг с его стороны.
Кодзиро очень изменился. От задорного юношеского чуба не осталось и следа, поскольку голова была выбрита на традиционный самурайский манер. На смену ярким одеждам пришло строгое черное кимоно, которое в сочетании с хакама из грубой ткани придавало ему солидность. Сушильный Шест Кодзиро носил теперь на боку. Мечта стать вассалом Хосокавы осуществилась, хотя не за тысячу коку риса, а всего за половину этого жалованья.
Отряд, который встретил Иори, послали под началом Какубэя в Будзэн, чтобы подготовиться к возвращению Хосокавы Тадатоси. Памятуя о преклонном возрасте отца, Тадатоси подал сёгуну прошение о подтверждении своих прав на удел. Подтверждение было пожаловано, что означало доверие сёгуна к дому Хосокавы. Осуги напросилась в попутчицы, потому что хотела хотя бы на время вернуться домой. Она оставалась главой семейства, хотя уже несколько лет отсутствовала в деревне. Будь дядюшка Гон в живых, он приглядел бы за хозяйством. На родине у Осуги накопилось много неотложных дел.
Осуги сразила весть о предполагаемом назначении Мусаси, о котором ей рассказал Кодзиро. Если Мусаси получит должность при сёгуне, то ей не добраться до заклятого врага. Она взяла на себя заботу уберечь сёгунат и страну от этого негодяя. Старуха побывала в усадьбах Ягю и Ходзё, разоблачая Мусаси и убеждая всех в необходимости предотвратить глупую и опасную затею. Она обошла всех министров, черня Мусаси везде, куда ее допускали.
Кодзиро особенно не поощрял ее, считая, что Осуги и сама прекрасно справится с делом. Она успела порядком всем надоесть, и Кодзиро взял ее в попутчицы, понимая, что ее лучше препроводить в деревню.
Иори, не зная этих подробностей, совсем растерялся. Он не мог ни убежать, ни плакать, дабы не бросить тень на своего учителя. Он невольно оказался во вражеской западне.
Кодзиро тяжелым взглядом смотрел на мальчика, удивляясь, что тот не отводит глаз.
– У вас есть кисть и тушь? – обратился Кодзиро к Осуги.
– Есть, да вот тушь пересохла.
– Хочу написать письмо. Мусаси не появляется несмотря на то, что люди Ядзибэя расставили повсюду объявления. Я даже не знаю, где он. Иори – подходящий гонец, он доставит письмо.
– Что
– Ничего особенного. Посоветую ему усиленно упражняться с мечом и посетить меня в Будзэне. Напишу, что готов до конца жизни ждать его появления. Пусть приходит, когда почувствует себя уверенно.
– Разве можно такое писать! – всплеснула руками Осуги. – Ждать всю жизнь! У меня не осталось столько времени. Мусаси нужен мне мертвый в течение ближайших двух-трех лет.
– Положитесь на меня. Я сам обо всем позабочусь.
– Ты должен убить его, пока я жива.
– Не волнуйтесь, мой могучий меч поразит его на ваших глазах.
Кодзиро пошел с письменным прибором к ручью. Смочив палочку туши, он быстро и четко написал послание. Каллиграфия его была столь же совершенна, как и стиль. Поставив именную печать, он подписался: «Сасаки Ганрю, вассал дома Хосокавы».
– Иди сюда, смелее! – позвал Кодзиро Иори. – Отнеси письмо Мусаси. Не потеряй, это важное послание.
Иори некоторое время стоял, глядя исподлобья, потом схватил письмо.
– Что в нем?
– То, что я сказал этой почтенной женщине.
– Можно посмотреть?
– Я запечатал свиток.
– Если в нем есть что-то оскорбительное, я письмо не возьму.
– В письме нет ни одного грубого слова. Я попросил Мусаси не забывать о нашей договоренности. Я жду его в Будзэне, если он надумает прийти. Я с нетерпением жду этой встречи.
– Какой встречи?
– На грани жизни и смерти. – Щеки Кодзиро слегка порозовели.
– Хорошо, я доставлю письмо, – ответил Иори, засовывая свиток за пазуху.
Отбежав метров на тридцать, он обернулся, высунул язык и крикнул:
– Старая ведьма!
Осуги было бросилась за ним, но Кодзиро остановил ее.
– Пусть бежит, – произнес он со снисходительной улыбкой. – Он еще маленький. – Окликнув Иори, Кодзиро крикнул: – Ничего приятного не скажешь на прощанье?
– Нет… – сдавленным голосом отозвался Иори. – Ты еще пожалеешь о своем письме. Мусаси не проигрывает таким, как ты.
– А ты подражаешь ему? Никогда не теряешь надежды? Мне нравится твоя преданность. Если он погибнет, приходи ко мне, и я пристрою тебя подметать сад.
Иори, не понимая, что Кодзиро дразнит его, оскорбился до глубины души. Схватив камень, он замахнулся, но застыл под взглядом Кодзиро.
– Прекрати! – властно приказал Кодзиро.
Иори показалось, будто глаза Кодзиро пронзили его. Он бросил камень и бежал, пока в изнеможении не упал в траву. Отдышавшись, Иори в задумчивости сел. Он считал Мусаси великим человеком и сам хотел стать таким. Он знал, что у Мусаси много врагов. Иори поклялся себе, что будет прилежно заниматься, дабы поскорее стать достойным помощником своему учителю. Вспомнив пронизывающий взгляд Кодзиро, Иори задумался, сможет ли Мусаси победить столь сильного соперника, и с огорчением признал, что самому Мусаси надо еще много учиться и упражняться.