Десять тысяч стилей. Книга девятая
Шрифт:
«Возможно, поэтому здесь так сильно уважают стариков. Кочевники передают знания из уст в уста. И такие пожилые люди – главные носители знаний», – думал Ливий, слушая истории Октая. Старику было о чем рассказать. Ливий узнавал много нового. Были истории, которые он никогда не слышал. Были и старые легенды, но даже так Волк умудрялся услышать сотни новых подробностей, которых не найдешь ни в одной книге.
Полтора дня путешествия через пустыню. Смысла в долгих остановках отряд не видел. Когда наступила ночь, путники
Никаких неожиданностей не произошло. По дороге не встретился больше ни один путник, да и караваны через пустыню не ходили. Не было и засад. Путники добрались до края пустыни, где необъятное море степной травы отвоевало свое право на жизнь.
– Куда теперь, Октай?
Ливий знал, что старик едет домой – в Школу Ладони Ветра.
– Да хотелось бы с вами, лошади-то у меня нет. Вы до Кара-Кале, верно?
– Верно. Скажу честно. За нами охотятся. Очень серьезные люди. Пойдешь с нами – с легкостью погибнешь, – честно признался Ливий.
Можно было бы соврать, но за полтора дня Волк успел понять, что за человек Октай. Вряд ли бы старик побежал сдавать Хадию. Он был сам себе на уме. Путешествовал там, где хотел. Делал то, что взбредало в голову. И, казалось, ни деньги, ни власть его совсем не привлекали. Многие старые мастера обладают такими чертами.
Но Ливий все равно держался настороженно. Первое впечатление часто бывает обманчивым.
– Я о себе позабочусь. А если и убьют – не ваша забота.
Хадия едва заметно кивнула.
«Быстро этот дед в доверие втерся», – подумал Ливий и сказал:
– Владелец коня – Сумбэ. До Кара-Кале продать он его не сможет, так что можешь ехать с нами, старик. А потом наши дороги расходятся. Сумбэ, езжайте вперед.
– Хорошо, – кивнул маг.
Когда Октай и Сумбэ отъехали километра на два, Ливий посмотрел на Хадию.
– Что дальше? Тебя нужно отвезти к Кара-Кале, но куда именно? Думаю, теперь-то ты мне доверяешь?
– Доверяю конечно! Ты сделал своими врагами Золотую Охрану! Прости меня за это.
– Пустое, – махнул рукой Ливий. – Сделанного не воротишь. Давай ближе к делу.
Кивнув, Хадия посмотрела Ливию прямо в глаза. Признательность была чуть ли не осязаемой. В темных глазах дочери степей отражалась искренняя благодарность, которую она не испытывала многие годы. Посмотрев немного на Ливия, Хадия смутилась и отвела взгляд, чтобы тут же начать немного сбивчиво объяснять план действий:
– Недалеко от Кара-Кале есть большая пещера. О ней мало кто знает. Там мы найдем моего отца.
– С нами Сумбэ и этот старик.
– Не проблема, – помотала головой Хадия. – Как только я приеду, мы отправимся в кочевье. Я даже не уверена, что мы найдем отца в пещере. Он может уже воевать с муджаками, кому-то надо вести людей. Но отец должен оставить в пещере кого-то из товарищей, чтобы провести меня.
Ливий кивнул.
– Сколько до Кара-Кале?
– Два дня! Но доберемся быстрее, за полтора, ведь пещера немного ближе.
– Тогда короткий отдых – и вперед.
Быстро догнав Сумбэ и Октая, Ливий остановил отряд на отдых. Дали поспать лошадям, поспали сами. На все про все – четыре часа. Сам Ливий не стал ложиться спать. Он пока совсем не устал.
Впереди ехала Хадия, ведь только она знала, где нужно искать пещеру. Следом ехал Ливий, за ним – Сумбэ и Октай.
Главной проблемой была четвертая лошадь – та самая, на которой ехал старик. Она была просто хуже, скакуны Ливия, Хадии и Сумбэ превосходили ее наголову.
На удивление даже через шесть часов четвертая лошадь держалась просто отлично и совсем не отставала от других.
Даже спустя сутки все было по-прежнему. Ливий не мог ничего понять. Не мог понять и Сумбэ, но при этом тихо радовался, что купил такую хорошую лошадь. Иногда попадались степные охотники. Посмотрев на них, Ливий решил, что тоже неплохо бы заиметь обед. Стрел уже не осталось, зато по дороге попадались деревья. И Ливий сделал стрелы прямо из ветвей.
– Ты это стрелами называешь? – спросил чуть ли не с отвращением Сумбэ.
Заостренная на конце тонкая палка – вот и вся стрела. Ни хорошего наконечника, ни стабилизатора из пера. Для кочевника такая стрела – сущее оскорбление. А Ливию было плевать, чем охотиться. Лишь бы работало.
И стрела прекрасно летела в цель. А куда ей деваться, когда в нее влили ярь? Никакой степной ветер не мог опрокинуть такую стрелу, поэтому Ливий вскоре обзавелся и зайчатиной, и мясом куропаток. Заодно заимел и перья на стрелы.
Останавливаться, чтобы приготовить обед, отряд не стал. Вскоре показались низкие скалы. И Хадия в них прекрасно ориентировалась. Отряд следовал за принцессой, и спустя несколько поворотов девушка пропала.
– Какой интересный вход, – удивился Ливий.
Это не была магия иллюзии. Кочевники всего лишь умело воспользовались рельефом, сделав вход в пещеру почти незаметным.
Внутри был человек. Ливий почувствовал его еще до того, как Хадия скрылась из виду. Судя по тому, что человек в пещере даже не стал доставать оружие, Хадию он узнал. Все было в порядке.
– Ого, – удивленно сказал Сумбэ, оглядываясь по сторонам.
Пещера оказалась большой. Не просто большой – огромной. Когда слышишь слово «пещера», ожидаешь увидеть укрытие, где может поместиться человек десять. Или медведь какой-нибудь. Но пещера, в которую въехали четыре всадника, могла вместить конный отряд в сто бойцов.
Правда, сейчас в пещере сидел всего один человек. И он, судя по лицу Хадии, не был ее отцом.
– Принцесса! Я дожидался вас здесь. Рад, что вы смогли уйти от муджаков. Кто эти люди? Им можно доверять?