Десять вечеров. Японские народные сказки
Шрифт:
Сэйдзо сразу же заткнул себе нос:
— То-то я давно уже чую, несет откуда-то падалью.
Услышал заяц человеческие голоса, как подпрыгнет и дал стрекача.
— Крепко же спал этот заяц,— засмеялся другой приятель.
— То-то я уже давно приметил, как в траве длинные уши шевелятся,— подхватил Сэйдзо.
С тех пор как начнет кто-нибудь поддакивать то одному, то другому, так про него говорят:
«Ну, да у него, как у Сэйдзо-сана [*] :
*
Сан — вежливая приставка к имени.
СТЕБЕЛЕК ОДЕЯЛА
В старину у одного бедняка даже постели не было. Стыдился он своей нищеты и потому строго наказал маленькому сыну:
— Смотри не проговорись, что я на соломе сплю и соломой покрываюсь. При людях всегда называй солому одеялом.
Вот пришли как-то раз к бедняку гости, мальчик и говорит:
— Отец, эй, отец, у тебя в волосах застрял стебелек нашего одеяла!
ВАЖНЫЙ СПОР
Однажды отправились три паломника на поклонение в храмы Исэ. По дороге они заспорили.
— Если мы найдем на дороге тридцать золотых,— говорит один,— надо разделить деньги поровну, по десять монет на каждого.
— Нет! — кричит другой.— Кто первый заметит, тот пусть и берет себе большую долю.
— Несправедливо это! — возражает третий.— Надо делить поровну, чтобы никому не было обидно.
— Да ведь есть же такой обычай на оленьей охоте: кто первый попадет в оленя стрелой, тот и берет себе его голову. И тут то же самое: кто первый заметит деньги, тот пусть и берет себе большую долю.
Спорят паломники, ссорятся, кричат!
Попался им навстречу торговец маслом. Услышал он их спор, поставил на обочину дороги кувшин с маслом и взялся их рассудить:
— Вот что, дорожные люди, надо сделать так. Прежде всего положите сюда найденные деньги.
А паломники тем временем уже драку затеяли. Посохи так и замелькали в воздухе. Тут и торговцу попало, и кувшин его опрокинулся, и все масло на дорогу вытекло.
— Стойте, стойте! — кричит торговец.— Давайте сюда ваши тридцать золотых! Вы мне масло разлили!
— Каких тридцать золотых? — удивились паломники.— Да ведь мы их еще не нашли!
Отдышавшись, они пошли дальше.
С тех пор торговец маслом закаялся лезть в чужое дело, не разобравшись толком, о чем спор идет.
ГОЛУБИ УСЛЫШАТ
Однажды увидел крестьянин знакомого старика. Возится он на другом берегу реки, сажает что-то. Крикнул ему крестьянин через реку:
— Дедушка, что сажаешь?
Помялся старик и говорит:
— Иди сюда, я тебе скажу.
Удивился крестьянин, что
— Я в этом году сажаю на своем огороде горох.
— Только и всего? Почему же ты мне сразу не крикнул, когда я на том берегу был?
— Что ты, что ты! Разве можно? Голуби услышат, горох склюют!
ХОТЬ И ЛЕТАЮТ, А ВСЕ РАВНО КОЛЬЯ!
Шли как-то раз по морскому берегу два приятеля, и видят они издали: возле самой воды что-то чернеется. Один сказал:
— Это старые колья торчат.
Другой засмеялся:
— Скажешь тоже! Это вороны.
И пошел у них спор. Один кричит: «Колья!», а другой: «Нет, вороны, вороны, вороны!»
— Какие там вороны! Ослеп ты, что ли? Это колья! Стоят они, не шелохнутся.
— Хорошо же, я сейчас тебе докажу,— да как пустит в них камнем с размаху.
Закричали вороны, захлопали крыльями и поднялись испуганной стаей.
— Ага! — говорит с торжеством победитель в споре,— видишь сам теперь. Полетели твои колья!
— Ну и что из того? Хоть и летают, а все равно колья!
С тех пор про упрямого человека говорят: «Этому не докажешь. Что ты ему ни говори, а он все свое: «Хоть и летают, а все равно колья».
ЧТО ТОЛЬКО ЛЮДИ НЕ СКАЖУТ
Как-то одна старуха пришла в знакомый дом. А у хозяйки была молоденькая дочь. Сидит девушка, слезами заливается.
— Отчего ты плачешь? — спрашивает старуха.— Уж не обидел ли тебя кто?
— Ах, бабушка, соседки у нас на язык такие злые. Говорят, будто я лицом черна.
— Уж чего только люди не придумают! Как же ты лицом черна, если у тебя на лице белила в палец толщиной!
— Говорят еще, будто у меня одна нога на вершок короче.
— Которая! Эта нога? Скажут тоже! Да она на два вершка длиннее другой!
СОПЕРНИЦА В ЗЕРКАЛЕ
В старину, в далекую старину, восстали друг на друга два могучих рода: Минамото и Тайра. Род Минамото истребил своих врагов. Немногим из сторонников Тайра удалось спастись. Скрылись они в далеких северных горах и жили там, вдали от чужих глаз.
Когда же потомки их стали наконец появляться открыто среди людей, то были они несведущи в самых простых делах. Поэтому случалось с ними немало смешного.
Как-то раз один молодой человек из рода Тайра первый раз в своей жизни спустился в долину и попал в замковый город Кумамото. Там уже и следов былого не осталось. Но, проходя по одной из улиц, вдруг заметил он в лавке зеркал портрет своего умершего отца. Портрет был удивительно похож, но, как видно, нарисован давно, когда отец еще был молод.