Чтение онлайн

на главную

Жанры

Десяте Правило Чарівника, або Фантом
Шрифт:

Незважаючи на те, що його торкнулася магія, яка була абсолютно несхожа на будь-яку іншу, з усіх, які він коли-небудь відчував, він зрозумів, що це було зіткнення з магією. У той самий момент, коли всі раптово змінилося, він уже звільнився від Звіра, перестав відчувати, де той знаходиться. Від болю раптового впливу заряду чужої магії він задихнувся і його легені знову заповнила рідина Сильфіди. Це зітхання викликало у ньому напад страху.

Річард згадав, що відчував подібне почуття в молодості. У компанії з декількома хлопчиськами він пірнав у ставок, змагаючись, хто більше збере гальки з дна. Вже заполудень вони

плавали і пірнали з гілок, що звисали над невеликим, але глибоким ставком, і з дна піднялася брудна каламуть. Пірнувши за галькою, в темній воді, Річард втратив почуття напряму. Йому вже не вистачало повітря, коли він ударився головою об якусь гілку. Втративши орієнтування, він вирішив, що врізався в низько звисаючу гілку, а значить, що він виплив на поверхню і знаходиться в низьких чагарниках, звисаючих з краю водойми. Але не тут-то було. Це виявилася затоплена гілка. Не встигнувши зміркувати, що робить, він вдихнув в себе брудну воду. Він знаходився близько від поверхні, поруч був берег і його друзі. Досвід був жахливий, але все швидко минуло, і він досить скоро поправився, отримавши урок більш поважного ставлення до води.

Пам'ять про те, як у дитинстві йому довелося вдихнути води, на додаток до природної боязні, створила йому додаткову труднощі, коли треба було в перший раз вдихнути рідину Сильфіди. Тим не менш, він здолав цей страх і випробував відчуття захоплення від цього. Але коли в Сильфіді він раптово почав тонути, то ніде не було поверхні, не було берега, нікого, хто міг би простягнути йому руку допомоги. Раніше з ним у Сильфіді такого ніколи не траплялося. Для нього не було шляху до спасіння, шляху до поверхні і нікому було допомогти йому.

Річард озирнувся в місячному світлі. Сильфіда була поруч, спостерігаючи за ним. Він усвідомив, що бачить її не так, як завжди бачив раніше, вона не знаходилася в колодязі. Вони знаходилися на землі, в місцевості, яка частково заросла лісом. Він не чув жодних звуків, крім звуків природи. Він відчував тільки запахи лісу.

Річард навпомацки знайшов, що під листям, соснових голками, уламками гілок, і коренів знаходиться кам'яне перекриття. Шви скріпляючого розчину в ньому були товстими, ширші товщини пальця. Хоча стики і не були виконані так само ретельно, як в палацах, але вони були без сумніву, штучного походження. І срібне обличчя Сильфіди, замість того, щоб виглядати з свого колодязя, злегка височіло над досить маленьким і неправильним отвором в стародавньому кам'яному настилі. Шматки, вирвані з кам'яного перекриття, тепер лежали поверх сухого листя і уламків гілок, неначе викинуті від поштовху знизу — неначе Сильфіда прорубалася через них.

Річард сів прямо.

— Сильфіда, з тобою все в порядку?

— Так, Господарю.

— Ти знаєш, що сталося? У мене було відчуття, що я тонув.

— Ви тонули.

Річард втупився на обличчя, освітлене місячним світлом.

— Але як це може бути? Щось зламалося?

Срібна рука піднялася з землі, і швидкі ртутні пальці пробіглися над його бровами, перевіряючи його.

— У Вас немає необхідної для подорожі магії.

Річард моргнув в замішанні.

— Я не розумію. Я багато разів подорожував раніше.

— Тоді у Вас було те, що потрібно.

— А тепер у мене цього немає?

Сильфіда на мить придивилася до нього.

— Тепер у Вас немає, — підтвердила вона.

Річарду здалося, що він бачить галюцинацію.

— Але я володію обома сторонами дару. Я можу подорожувати.

Сильфіда обережно простягла руку і знову торкнулася його обличчя. Рука ковзнула нижче до його грудей, зупинилася на мить, злегка торкнувшись її. І відсунулася назад в темний отвір в камені.

— У вас немає необхідної магії.

— Ти вже говорила це. Це безглуздо. Адже я вже подорожував.

— Під час подорожі, Ви втратили те, що необхідно.

Очі Річарда розширилися.

— Ти хочеш сказати, що я втратив одну зі сторін дару?

— Ні, я маю на увазі, що у Вас немає дару. У Вас немає ніякої магії взагалі. Ви не можете подорожувати.

Річарду довелося ще раз про себе повторити те, що він почув, щоб переконатися, що він все розчув правильно. Він не розумів, де в словах Сильфіди він міг би виявити помилку. Його розум продирався через обривки плутаних думок, поки він намагався зрозуміти, як це могло статися.

Жахлива думка прийшла йому в голову. Чи могло це трапитися через пошкодження магії, викликаної шимами? Можливо це пошкодження, нарешті, наздогнало його і знищила його дар? Непомітно для нього руйнувало його дар до тих пір, поки той не зник остаточно?

Але це все одно не пояснювало почуття, яке він відчув тоді в Сильфіді, відразу після того, як він врятувався від Звіра і безпосередньо перед тим, як він почав тонути — раптове відчуття якоїсь темної і таємної магії, що настигла його і торкнулася його в той момент, коли він був найбільш вразливий.

Річард озирнувся, але не побачив нічого, крім дерев. Вони стояли занадто щільно, щоб в місячному світлі можна було розгледіти що-небудь за ними. Як лісовому провіднику, йому було ненависне почуття нерозуміння того, де він знаходиться.

— І все ж, де ми знаходимося? Як ми тут опинилися?

— Коли це сталося, коли Ви повтрачали те, що необхідно для подорожі, я змушена була доставити Вас сюди.

— Куди — сюди?

— Я шкодую, але я не знаю точно.

— Як ти могла доставити мене сюди, сама не знаючи, де це місце? Адже ти завжди знаєш, де знаходишся і місця, в які ти можеш подорожувати.

— Я вже казала Вам, що раніше я ніколи не була тут. Це місце — аварійний вихід. Я, звичайно, знала про нього, але я ніколи раніше тут не була. Ніколи до цього у мене не траплялися критичні ситуації. Та жахлива істота поранила мене. Я щосили намагалася зберегти життя всім вам. І потім, у мені з'явилося щось ще. Я не могла припинити його. Як і Звір, воно увійшло в мене без мого дозволу. Воно вторглося насильно.

Це підтверджувало почуття Річарда про перебіг подій, що після того, як Звір упустив його, щось ще, якась сила, наздогнала і торкнулася його своєю владою.

— Я шкодую, що тебе поранило, Сильфіда. А що сталося зі Звіром?

— Після того, як в мене увійшла ця інша сила, Звір не рухався.

— Ти маєш на увазі, що ця інша сила знищила його?

— Ні. Сила не торкнулася Звіра. Всією своєю потужністю вона торкнулася тільки Вас. Після того, як це було зроблено, у Вас більше не було того, що необхідно для подорожі. Після цього, Звір ще понишпорив в мені короткий час і потім зник. Я більше не могла утримувати Вас в собі, тому я змушена була знайти самий найближчий аварійний вихід.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II