Детектив США. Книга 13
Шрифт:
— Держитесь, — предупреждал лейтенант, когда машина накренялась на поворотах. Мейсон видел, что Трэгг, с воем сирены прорываясь сквозь поток машин, взволнован и охвачен азартом, хотя производил впечатление человека холодного и расчетливого, как хирург, делающий сложнейшую операцию. На его лице не отражалось ничего, кроме сосредоточенной сдержанности.
Трэгг затормозил перед «Золотым Рогом», и двое мужчин, выскочив из машины, бегом пересекли тротуар. Мощный швейцар в блестящей униформе
— В чем дело? — спросил он, медленно растягивая слова.
Трэгг, не отвечая, быстро оттеснил его плечом. Тот поколебался мгновение, соображая, задержать ли офицера, потом схватил трубку внутреннего телефона, вмонтированного в стену, и три раза резко свистнул. Не обратив на это внимания, Трэгг прошел в ночной клуб.
— Девушка из гардероба кое-что знает, — заметил Мейсон.
Лейтенант подошел к барьеру и показал свое удостоверение.
— Нас интересует Эстер Дилмейер, где ее найти? — спросил он.
— Могу поклясться, мистер, не знаю. Кто-то уже спрашивал о ней недавно по телефону.
— Ее-то вы знаете?
— Да.
— Девушка здесь работает?
— Ну, некоторым образом числится.
— Что, получает комиссионные от удачных мероприятий?
— Не знаю.
— А кто знает?
— Мистер Мейгард или мистер Линк.
— Где же они оба?
— Мистер Линк сегодня отсутствует, а где мистер Мейгард, тоже неизвестно. Я пыталась найти одного из них после телефонного звонка, но не нашла.
— Как же получается, никто не отвечает за дела в клубе?
— Да нет, почему, обычно или тот, или другой бывают здесь, только ночью иногда случается, что оба отсутствуют.
— Кто еще может знать? Кассирша? Один из официантов?
Она отрицательно покачала головой:
— Не думаю, но предполагаю, что можно кое у кого спросить.
— У кого?
— У Синдлера Колла.
— Кто это?
— Ее друг.
— Живет с ней?
Гардеробщица опустила глаза.
— Отвечайте, сестричка, не будьте ребенком, понятно?
— Нет, не знаю.
— А где найти Колла?
— Наверное, у кассирши есть адрес. Колл иногда расплачивается здесь чеками.
— Благодарю, сестричка, у вас хорошая и хорошенькая головка на плечах. Пойдемте, Мейсон.
Они прошли по краю танцевальной площадки, протиснулись через толпу танцующих пар, медленно двигающихся в такт музыке. Трэгг спросил у официанта, как пройти, и отправился искать кассиршу. Подойдя к кассе, лейтенант показал свой значок сидящей там женщине.
— Вы знакомы с Синдлером Коллом?
Кассирша испуганно уставилась на него, очевидно, не зная, как поступить.
— Отвечайте, будьте смелее, знаете Колла?
— Да…
— Где его можно найти?
— Не
— Насколько мне известно, ничего.
— Зачем же вам этот человек?
— Послушайте, сестричка, за неимением лишнего времени я не могу выложить всю историю. Просто нужен сам Колл, и как можно быстрее. Адрес!
— Меблированные комнаты «Эверглейд».
— Номер квартиры?
— Подождите минутку.
Она открыла ящик и вынула адресную книгу. Пальцы нервно дрожали, переворачивая страницы.
— Нет ли здесь случайно еще адреса Эстер Дилмейер?
— Гардеробщица уже спрашивала об этом несколько минут назад. Что случилось?
— Ничего, дайте адрес Колла, и как можно быстрее.
— Второй этаж «Эверглейд Апартмента», номер двести девять.
— Есть ли там телефон?
— Не знаю, здесь номер не указан.
— Вы ведь знаете этого человека в лицо?
— Конечно.
— Был ли он здесь сегодня вечером?
— Нет.
— А если б он был, вы бы его заметили?
— Да.
— Со своего места вы видите обычно всех посетителей?
— Ну… не всех, но…
— Понятно, Колла видите всегда?
— Просто этот человек иногда сюда заглядывает.
Пока кассирша отвечала на вопросы, ее щеки покрылись красными пятнами.
— Ладно, постараемся застать мистера Колла дома… Послушайте, сестричка, а кто хозяин этого заведения? — поинтересовался лейтенант.
— Двое, Клинт Мейгард и Харви Линк.
— Где бы найти хоть одного из них?
— Не знаю точно, но у Линка есть где-то маленький домик для отдыха, чтобы проводить там свободное время.
— Отключиться, да? — сказал Трэгг, глядя на Мейсона. — И где же?
— Определенно сказать где — не могу, но что-то вроде Сиреневого каньона… Мистер Мейгард тоже, к сожалению, отсутствует и где сейчас находится, не знаю, но должен быть здесь с минуты на минуту.
— Если появится, пусть позвонит в полицейское управление, спросит сержанта Махоуни и расскажет ему все, что знает об Эстер Дилмейер, не забудьте. Позвоню вам через некоторое время. Скажите номер здешнего телефона.
— Эксчейндж, три-сорок.
— Запишите, пожалуйста, — попросил Трэгг.
Женщина записала номер, и они пошли к выходу.
— Впервые в жизни я в полной мере осознал неудобства того, что я — рядовое частное лицо.
— Издеваетесь? — улыбнулся Трэгг.
— Нет, просто наблюдаю.
— С ними по-другому нельзя, а то наболтают столько, что до утра тут проторчишь и ничего не узнаешь. Люди забывают, что нас могут вызвать каждую минуту. Нам некогда любезничать с ними. Вы либо загоняете их в угол, либо уходите с чем пришли.