Детектив США. Книга 2.
Шрифт:
Наконец он закончил укладывать вещи и стал закрывать чемодан. Однако сделать этого не смог, поскольку чемодан, как оказалось, был переполнен, да и потом — этот дурацкий замок! Он вышел из спальни и направился к пристройке, намереваясь отыскать там ящик с инструментами. Чтобы починить замок, нужна была, собственно, только отвертка. В пристройке ящика с инструментами он не обнаружил. Его это очень удивило. «Может, инструменты в доме», — подумал он. Но и там их не оказалось. Тогда вместо отвертки он решил воспользоваться
Он снова вышел из дома, подошел к погребу, открыл Дверь и стал спускаться вниз по лестнице. Потолок был затянут паутиной, сквозь которую он едва разглядел лампочку. Пригнув голову, он подошел к выключателю и нажал на него. Справа, в углу, аккуратной стопкой были сложены дрова, предназначенные для камина. Слева находился титан для нагрева воды, а за титаном располагались полки, к ним-то он и направился. Полки были сверху до низу заставлены всевозможными банками и коробками. Варенье, галеты, свечи — чего там только не было! Внимание его, однако, привлекли банки, содержимое которых по виду напоминало соль или сахар. Он взял одну из банок, открутил крышку, понюхал, опустил в банку палец, поднес его ко рту и слизнул порошок, — сладко, значит, сахар. Ох, уж эта миссис Филдинг, — наверняка опасалась новой войны, и потому запаслась изрядным количеством сахара. Да-да, — запаслась изрядным количеством сахара…
И Заку вновь пришла в голову мысль о пусковых ракетных установках.
Он поставил банку на место, рядом с другими банками, которые также были наполнены сахаром и осмотрел остальные полки. Ящика не было. Наконец он обнаружил и его — ящик стоял на чемодане в дальнем углу подвала. Он открыл его, достал отвертку и пассатижи, выключил свет и, стараясь не задеть паутину, вышел из подвала, в котором хранились тайные сахарные припасы миссис Филдинг.
Только он вышел из подвала, как к дому подкатил автомобиль и резко затормозил.
— Зак!
Он узнал голос Инид Мэрфи. Он аккуратно прикрыл двери подвала, развернулся, быстрым шагом направился к ней и вдруг почувствовал, что не в силах сдержать радостной улыбки. Но столь же внезапно улыбка исчезла с его лица, когда он обнаружил, что Инид приехала с Фредди Бартоном, чемпионом регаты.
— Что, — заготавливаем варенья-соленья — спросил Фредди.
— Да. Совсем немного, чтобы продержаться хотя бы до конца зимы, — ответил Зак. Инид подбежала к нему и взяла за руку.
— Я так беспокоилась, просто ужас, — заговорила она. — У вас есть еще какие-нибудь новости?
— Нет.
— Что вы намерены предпринять?
— Уехать, — ответил он.
К ним приблизился Фредди Бартон.
— Неплохой домишко, — одобрил он. — Хороший вид на
— Да, — отозвался Зак. — Может, вы пройдете на веранду. Оттуда вид еще лучше.
Фредди вопросительно поднял брови:
— Вы хотите остаться вдвоем?
— Да, — ответила Инид.
— Ну, конечно, конечно, — произнес Фредди с явной иронией. — Что ж, буду выступать в роли купидона.
Он обогнул угол дома, и когда стал подниматься по ступенькам, до их слуха долетел стук каблуков.
— Где вы были все это время? — спросила Инид. — Я вам звонила, звонила…
— В тюрьме. Послушайте, вы узнали…
— Как в тюрьме?
— А так, обыкновенно. Вы узнали, когда в прошлом году проводилась регата?
— В прошлом году она проводилась 13 июля, — ответила Инид. — Но выяснила я это только сегодня утром.
Зак кивнул головой.
— Это очень важно, Зак?
— Думаю, нет.
— Что вы имеете в виду?
— Мэри утонула двадцать пятого.
— Думаете, эти события как-то связаны между собой?
— Не знаю.
Они стояли, молча глядя друг на друга.
Первой тишину нарушила Инид.
— Вы сказали, что уезжаете. Без Пенни?
— Я заберу ее в Провиденсе.
— Вы вернетесь?
— А почему вы спрашиваете меня об этом?
Она прикоснулась к его руке и мягко, очень нежно произнесла:
— Потому что я очень хочу, чтобы вы вернулись, Зак.
— Зачем?
— Я могу показаться вам глупой…
— Нет, я…
— Безрассудной и…
— Да что вы…
— …утратившей стыд Веселой Вдовой.
— Инид!
— Но для меня это очень-очень важно, Зак. Так вы вернетесь?
В ее лице было столько растерянности, столько страха, словно она боялась, что ее вот-вот обругают, оскорбят.
— Но вы… вы ведь так мало знаете меня, — удивился он.
— Я знаю вас достаточно хорошо, Зак, — возразила Инид.
— Я… я не такой уж и славный парень. Болтаюсь тут с унылой физиономией, и…
— Вы славный парень. Вы очень славный парень. — Она вдруг поцеловала его в губы. На этот раз он ответил на поцелуй. Он ответил, потому что она была женщиной, милой и нежной, потому что сейчас в нем было только одно желание — желание любить и быть любимым, желание называть кого-то своей единственной, возможно, именно эту женщину. Она отстранилась от него, но продолжала держать его руку в своей руке.
— Вы вернетесь.
— Время покажет.
— Вы вернетесь, — повторила она.
Послышались шаги Фредди. Она отпустила его руку, но взгляд ее по-прежнему был прикован к его лицу.
— Вид как вид, — пробурчал Фредди. — Я уже устал им любоваться.
— Когда вы уезжаете, Зак? — спросила Инид.
— Паром в час сорок пять.
— Вы поедете на пристань? — спросил Фредди.
— Да.
— А меня с собой не прихватите?