Детектив США. Книга 4
Шрифт:
— Так что ты узнал?
— Выяснил, где живет Анджело. Особых усилий от меня не потребовалось. Я мог бы спросить у портье, и сэкономил бы себе массу времени. Здесь Анджело — заметная личность. Он, к тому же, женат, но вы знали об этом еще до отлета из Соединенных Штатов, не правда ли? И лгали мне, говоря о том, что цель вашей поездки в Сингапур — выигрыш двух-трех недель для вашего отца.
— Пусть так. Да, я знала, что он женился. Но все равно должна повидаться с ним.
— Перестаньте, Карла. Вы уже виделись.
Мои слова не вызвали у нее нервного потрясения. Она даже не расплескала бокал. Но внимательно изучала ногти на левой руке. Потом подняла голову и улыбнулась, словно я только что похвалил ее новую прическу.
— Знаешь, как повел себя Анджело, узнав о твоем приезде в Сингапур? Рассмеялся. Он полагает, что это шутка. Пусть и не слишком забавная. Мне кажется, он не хочет, чтобы ты здесь крутился.
— Я в этом уверен.
— Так зачем оставаться?
— Потому что я хочу повидаться с ним.
— И это все?
— Этого достаточно.
Карла покачала головой.
— Ты не хочешь раскрывать карт, не так ли? Анджело смеялся, пока я не сказала ему, что ты связан с его крестным отцом. Вот тут ему стало не до смеха. Почему дядя Чарли выбрал тебя, Которн? Наверное, дело не только в том, что ему нравится ямочка на твоей щеке, появляющаяся при улыбке, хотя я слышала, что в свое время он отдавал предпочтение мальчикам.
— Я мог поехать и хотел встретиться с Анджело.
— Нет, — Карла покачала головой, — дело в другом. Наш дядя Чарли не стал бы высовываться наружу, не будь иной причины.
— Высовываться откуда?
— А как ты думаешь?
— Я думаю, что вы преданы своей семье.
— Я делаю то, что должна.
— В том числе и подставлять меня под пулю?
— Это твои трудности.
— Но и вы, похоже, не обходитесь без своих.
— Хорошо, — вздохнула она. — Давай сыграем в открытую. У Анджело оказались бумаги, принадлежащие моему отцу. Я прилетела сюда, чтобы выкупить их.
И все встало на свои места. Анджело шантажировал не только Чарльза Коула, много лет доносящего на своих друзей и знакомых. Заполучив микрофильм, украденный из сейфа Коула, он шантажировал и Джо Лозупоне. Анджело Сачетти, решил я, захотелось грести деньги лопатой.
— Почему вы? — спросил я.
— Потому что больше послать было некого.
— То есть нет человека, которому ваш отец мог бы доверить обмен денег на компрометирующие его документы?
— Совершенно верно.
— Сколько?
— Миллион.
—
— Это не смешно, Которн. Деньги в панамском банке. Теперь Панама предпочтительнее Швейцарии. Там задают меньше вопросов. Мне достаточно передать Анджело письмо, и он станет на миллион долларов богаче.
— Очень уж все просто. Вы могли отдать письмо вчера вечером, получить то, что вам нужно, и улететь сегодня первым же самолетом.
— Так и намечалось.
— Но что-то помешало?
— Именно.
— Анджело захотел что-то еще. Наверное, больше денег.
— Нет. Он согласился на миллион.
— Сегодня да, а в следующий раз?
— Следующего раза не будет, — твердо заявила Карла.
— Если это шантаж, то будет. Ваш отец, похоже, оказался легкой добычей.
— С моим отцом этот номер не пройдет. Анджело об этом знает. Он готов рискнуть один раз, но не более того.
— Шантажисты — люди особенные, — возразил я. — Их жертвы во многом помогают им, а жадность у них патологическая, иначе они не были бы шантажистами.
Карла пронзила меня взглядом.
— Мой отец попросил меня передать Анджело несколько слов. Я их заучила. И вчера вечером передала Анджело.
— Что это за слова?
— «Один раз плачу я, во второй — ты мертв».
— Действительно, предельно просто.
— Анджело меня понял.
— Значит, все счастливы.
— Все, кроме Анджело. Как я и упомянула, ему нужно кое-что еще.
— Что же?
— Он хочет, чтобы ты покинул Сингапур.
— Почему? Я же ни для кого не представляю опасности.
— Анджело так не думает.
— А что он думает?
— Он считает, что Чарльз Коул держит тебя на коротком поводке.
— И это его беспокоит?
— Он нервничает.
— Мне представляется, Анджело никогда в жизни не нервничал.
Карла нетерпеливо махнула рукой.
— Ладно, Которн, мы можем сидеть здесь и обмениваться колкостями или любезностями, но дело от этого не сдвинется с места. Анджело не даст мне то, зачем я приехала, пока ты не покинешь Сингапура. Я не знаю, чем в действительности обусловлена необходимость твоей встречи с Анджело, да меня это и не волнует. Подозреваю, что он прав, и ты в самом деле работаешь на Чарльза Коула, то ли за деньги, то ли за что-то еще. Мне наплевать. Но если ты взаправду хочешь рассчитаться с Анджело, то ли по своим личным причинам, то ли по поручению дорогого дяди Чарли, который держит тебя за горло, я советую тебе забыть об этом. Видишь ли, если что-то случится с Анджело, если его застрелят, утопят в бухте или раздавят автомобилем, копия имеющихся у него документов полетит в Вашингтон, а мой отец отправится в тюрьму, вернее, в могилу, потому что тюрьма доконает его, — она помолчала и вновь посмотрела на меня. — Но ты умрешь раньше, чем он.