Детектив США. Книга 4
Шрифт:
— Попрошу провести меня к Сачетти.
Он покачал головой и пожал плечами, словно показывая, что ему и раньше приходилось иметь дело с дураками. По мере приближения к яхте она росла прямо на глазах.
— Красавица, не так ли? — прокричал Нэш.
— Я плохо разбираюсь в яхтах.
— Построена в Гонконге, в 1959 году.
Я мог лишь сказать, что по виду яхта большая, быстроходная и дорогая. Мы подошли к забортному трапу, его нижняя ступень зависла в футе от воды. Я завязал за нее конец, брошенный мне Нэшем, и уже
— Что вам угодно? — спросил мужской голос.
— Меня зовут Которн. Я хочу увидеться с мистером Сачетти.
— Я же говорил, что ничего не получится, — проворчал сзади Нэш.
Я отвернул голову и прикрылся рукой от слепящего света.
— Мистера Сачетти здесь нет, — сообщил мне голос. — Пожалуйста, уходите.
— Я поднимаюсь на борт, — ответил я.
Луч фонаря ушел в сторону, я поднял голову. Высокий, стройный китаец стоял над трапом, освещенный огнями яхты. Вид его показался мне знакомым, и этому я ничуть не удивился: последний раз мы виделись совсем недавно, когда он целился в меня с заднего сидения такси на площади Раффлза. Он опять держал в руке нацеленный на меня пистолет, похоже, тот же самый, что и раньше.
Глава 16
В создавшейся ситуации возможности для маневра у меня не было, поэтому я принял единственное оставшееся мне решение. И поднялся еще на одну ступеньку.
— Вы сумасшедший, — пробасил снизу Нэш.
— Я знаю.
— Ни с места, — предупредил китаец.
— Скажите Сачетти, что я хочу его видеть.
Мужчина с пистолетом что-то крикнул по-китайски, не отрывая от меня взгляда. Ему ответил другой мужской голос, на том же языке, и мужчина чуть кивнул.
— Подождите здесь, — сказал он мне и чуть шевельнул пистолетом, как бы подчеркивая весомость своего нового предложения.
— Что он сказал? — спросил я Нэша.
— Он за кем-то послал.
— Сачетти?
— Я не расслышал. Но на вашем месте дальше бы не поднимался.
Мы ждали две минуты. Я стоял на третьей ступени трапа, схватившись за поручень и глядя на китайца; его пистолет смотрел в четвертую пуговицу моей рубашки. На этот раз он бы не промахнулся.
Вновь послышался мужской голос, который я уже слышал, мужчина с пистолетом ответил. Разговор, естественно, шел на китайском. Затем мужчина махнул мне пистолетом.
— Вы можете подниматься. И он тоже, — последнее относилось к Нэшу.
— Я лучше останусь и присмотрю за катером, — ответил Нэш.
— Поднимайтесь, — дуло пистолета переместилось с меня на Нэша.
— Хорошо, — пожал тот плечами.
— Он умеет убеждать, не так ли? — вскользь заметил я, ставя ногу на следующую ступень.
— Я взял с вас сто долларов не за то, чтобы в меня стреляли, — пробурчал Нэш.
Когда я достиг последней ступени, мужчина с пистолетом отступил в сторону.
—
Поднялся на палубу и Нэш, после чего мы подошли к другому трапу, ведущему вниз, спустились и оказались в длинном коридоре, его стены были отделаны панелями из тика, пол выстлан серым ковром. Мужчина со шрамом и пистолетом постучал в одну из дверей. Затем открыл ее и обернулся к нам.
— Заходите.
Я вошел, следом за мной — Нэш и оба китайца. Темно-красный ковер на полу или палубе большой каюты, вернее салона, занавеси того же цвета, скрывающие иллюминаторы. Мебель из черного резного дерева, ножки и подлокотники оканчивались пастью дракона или его когтями. В дальнем конце — низкий столик с серебряным чайным сервизом. За столом, в одном из двух одинаковых кресел, которые вполне могли послужить тронами в небольших королевствах, сидела женщина, чуть наклонившись вперед, положив руки на подлокотники. В темно-синем платье с высоким воротом, подчеркивающим белизну ее грациозной шеи, и подолом, оканчивающимся на несколько дюймов выше колен. Грудь украшали две нитки жемчуга. Черные волосы она забрала наверх, возможно, для того, чтобы казаться выше ростом и чуть удлинить круглое лицо. Но суровый взгляд никак не гармонировал с ее утонченной внешностью. На мгновение она перевела его на Нэша, затем ее глаза вернулись ко мне.
— Кто ваш друг, мистер Которн? — спросила она.
— Он говорит по-английски.
— Я — капитан Джек Нэш.
— Капитан чего?
— «Вилфреды Марии».
— Теперь я вспомнила, — судя по голосу, она уже сожалела об этом. — Мой муж однажды говорил с вами. Вы, кажется, контрабандист.
— Вы — миссис Сачетти? — спросил я.
— Да, мистер Которн.
— Где ваш муж?
— Его здесь нет.
— Где же он?
Роста она была маленького, но с прекрасной фигурой. А по произношению чувствовалось, что она или получила образование в Англии, или жила там не один год.
— Сегодня утром мой муж достаточно ясно дал вам понять, что не хочет вас видеть. Он надеялся, что вы не пойдете против его воли.
— Намек я понял, но все равно должен увидеть Анджело.
— Это невозможно, мистер Которн. Мой муж не желает встречаться с вами, и его решение окончательное.
— По-моему, все ясно, приятель. Пошли отсюда, — подал голос Нэш.
— Почему бы вам не последовать совету вашего друга, мистер Которн?
— Я здесь по двум причинам. Одна — личная, вторая — крестный отец Анджело попросил меня передать ему несколько слов.
— Вы можете передать их мне. Я обо всем расскажу моему мужу.
— Хорошо, — кивнул я. — Анджело дал мне три дня, чтобы уехать из Сингапура. Вы можете сказать вашему мужу, что его крестный отец отпустил ему тот же срок, чтобы тот возвратил украденное.
— Что?