Детектив США. Книга 8
Шрифт:
Когда они вошли в кабинет Бартрэма, тот разговаривал по телефону. Отдавал приказ начать поиски Марсии. Сообщал ее приметы, марку, цвет и номерные знаки автомобиля, на котором она уехала. Пальцы правой руки Джерико сомкнулись на ключах Марсии, лежащих в его кармане.
Наконец Бартрэм положил трубку на рычаг и посмотрел на Джерико и Салли.
— Вы слышали? — спросил он.
— От местного парикмахера, — ответил Джерико.
— Вы знаете, где она?
— «Она», в смысле Марсия?
—
— А почему я должен знать, где находится Марсия?
— Я скажу тебе, почему, — прогудел Салли. — Джим Поттер нашел тело Хилларда у себя на кухне. Его застрелили. Марсия уехала. Ее пистолет пропал. Он позвонил нам. Я съездил к твоему коттеджу, предположив, что она ищет защиты у тебя. Ты же в ее глазах — герой, особенно после того, как враньем сегодня утром спас ее от тюрьмы.
— Помолчи-ка, Вик, — оборвал его Бартрэм. — Мистер Джерико, не застав вас дома, Салли вернулся в город и начал спрашивать, не знает ли кто, где вы находитесь? Вскоре ему сказали, что ваш красный «мерседес» стоял у дома Поттеров, — он глянул на раскрытый блокнот у себя на столе, — в десять сорок пять.
У Джерико полегчало на душе. Салли не нашел машины Марсии, спрятанной в сарае за коттеджем. Комнаты он, похоже, не обыскивал. Во всяком случае, Марсию не видел.
— Да, я заезжал к Поттерам.
— Вы виделись с ней?
— Нет.
— А тело вы видели?
В доме Джерико вел себя очень осторожно. Ноги Хилларда он заметил, едва войдя в гостиную. И после этого старался ничего не трогать. Но отпечатки его пальцев могли быть везде, потому что он провел в доме ночь. Так что едва ли они смогли бы в чем-либо обвинить его.
— Тела я не видел, если оно там и было. Я позвал миссис Поттер. Она не ответила, и я уехал.
— Куда? — спросил Бартрэм.
— На то место, где утонул сын Поттеров.
От Джерико не укрылись быстрые взгляды, которыми обменялись Бартрэм и Салли.
— Как вы узнали, где оно находится? — поинтересовался Бартрэм.
— Мне сказала Марсия, прошлой ночью. В поместье Уилеров у северной оконечности озера.
— И что вы там делали?
— Осмотрел берег, сосновую рощу. Потом поговорил с Дональдом Уилером.
Глаза Бартрэма сузились.
— А что вы искали?
— История мальчика заинтриговала меня. Вот я и подумал, а может, он не утонул? Может, с ним случилось что-то еще?
— Что же? — хрипло переспросил Салли.
— Откуда мне знать, — сухо улыбнулся Джерико. — Я тут человек новый.
— Что вы делали после разговора с Дональдом? — продолжал допрос Бартрэм.
— Вернулся в город. Познакомился с Джедедией Стюартом.
— Зачем?
— В общем-то, это не ваше дело. Но я все думал о Томми Поттере. И хотел посмотреть
— И? — Бартрэм наклонился вперед.
— Фактов, подтверждающих мою гипотезу, я не нашел, — Джерико смотрел на прокурора. Но услышал вздох облегчения, вырвавшийся из груди Салли.
Бартрэм перекладывал с места на место какие-то бумаги, словно ему требовалось время, чтобы прийти в себя. И думал он явно не об убийстве Хилларда.
— Почему вы решили, что Марсия застрелила этого Хилларда… Кто он такой?
— Что значит, «кто он такой»?
— Так все-таки — кто?
Бартрэм улыбнулся, как чеширский кот.
— Странно, что вы вновь задаете этот вопрос. Вы уже получили ответ, когда побывали утром в книжном магазине. Мисс Кливленд сообщила нам об этом.
— Мне, конечно, известно, что ему принадлежит книжный магазин и, будучи членом общества «Анонимные алкоголики», он помогал Марсии бороться с дурной привычкой. В мой вопрос я вкладывал другое. Жил ли он здесь с детства, пользовался ли уважением?
— Почему вы решили повидаться с ним? — Бартрэм словно и не услышал объяснений Джерико.
— Могу честно признать, что меня взволновала судьба миссис Поттер, — ответил Джерико, — особенно после того, как сегодня утром вы двое и ее муж вломились к ней. Она говорила мне, что Хиллард пытался помочь ей перебороть тягу к спиртному. Вот я и захотел узнать, действительно ли болезнь зашла очень далеко.
— Теперь вы это знаете, — заверил его Бартрэм. — Она застрелила Хилларда.
— Откуда вам это известно?
— Она удрала! — воскликнул Салли. — Ее пистолет исчез!
— Вы уверены?
— Увидев, что Хиллард убит, а Марсии нет, Джим Поттер первым делом взглянул, где ее пистолет. Она хранила его в черном футляре, в ящике комода. Ящик был пуст. Ни футляра, ни пистолета. Пропали и запасные патроны.
— Украдены каким-то воришкой? — предположил Джерико.
— Ерунда! — вставил Салли.
— Так что вам нужно от меня? — задал вопрос уже Джерико. — Я приезжал к дому. На кухню не заходил, так что тела не видел. Что я делал после этого, вам известно. Молодой Уилер и Джед Стюарт подтвердят мое алиби. Впрочем, я мог взять пистолет. Если вам того хочется, обыщите меня.
— Хорошая идея, — Салли шагнул к нему.
— Не ты, Салли, — проворковал Джерико. — Если дотронешься до меня, тебе не поздоровится.
Салли выхватил пистолет.
— И пистолет тебе не поможет. Если мистер Бартрэм хочет обыскать меня, я возражать не стану.
— Хватит, — Бартрэм стукнул кулаком по столу. — Убери пистолет, Вик, и перестань валять дурака.
— А ты лучше не дразни меня, — процедил Салли, медленно убирая пистолет в кобуру. — А не то я за себя не ручаюсь.