Детективные романы и повести
Шрифт:
— Глупости! — сказала Джейн безо всякого стеснения. — Я вам сделала рекламу. И вы это знаете. А если вы не согласитесь, то я уйду и тут же получу эти деньги в салоне Генри или в «Мейзон Ричет».
— А кто узнает о вашем переходе туда? Вот уж, действительно, важная персона!
— Любой репортер с радостью даст такое сообщение в газете. Мне стоит только этого захотеть.
Мосье Антуан еще поворчал немного, но был вынуж-ден пойти на уступки. Гледис от души поздравила свою подружку.
— Молодец, ты умеешь постоять за себя.
— Да
Ежедневный рассказ Джейн о событиях в самолете превратился теперь для нее в роль, исполняемую на сцене.
Были и свидания с Норманом Гейлом, о которых они договорились. Эти встречи еще больше сблизили их. Казалось почти невероятным, чтобы два человека так сошлись вкусами. Они оба любили собак и не любили кошек. Оба не выносили устриц и обожали семгу. Им обоим нравилась Грета Гарбо и не нравилась Катрин Хепберн. Они посмеивались над полными женщинами, и оба обожали настоящие черные, как смоль, волосы. Они не любили слишком красный лак на ногтях, громкие голоса, шумные рестораны. Они предпочитали ездить на автобусе, а не в метро.
Однажды во время работы, открывая сумочку, Джейн выронила письмо от Нормана. Чуть покраснев, она постаралась незаметно поднять его. Но от Гледис это не ускользнуло.
— Это от твоего приятеля, дорогая?
— О чем ты говоришь? Не понимаю, — сказала Джейн, покраснев еще больше.
— Рассказывай сказки! Уж, конечно, письмо не от двоюродного дяди твоей матери. Я ведь не вчера родилась. Кто же он, Джейн?
— Это один… человек, которого я встретила в Ле Пине. Он — зубной врач.
— Зубной врач? — переспросила Гледис с явным. от-вращением. — У него, наверное, очень белые зубы, и он любит улыбаться.
Джейн вынуждена была признать, что это так и есть.
— У него очень загорелое лицо и голубые глаза, — добавила она.
— У каждого лицо может стать загорелым, — возразила Гледис. — И от солнца, и от румян — за два шиллинга и одиннадцать пенсов бутылочка, которая продается в любой аптеке. Красивые мужчины всегда лишь чуточку загорелые. А голубые глаза — это хорошо. Но вот зубной врач! Фи! Так и жди, скажет: «Пожалуйста, откройте рот чуть пошире!»
— Перестань валять дурака, Гледис.
— Все-таки ты очень обидчива, дорогая. Вижу, тебе не очень по вкусу мои слова… Да, да, мосье Антуан, я уже иду… Черт бы побрал этого Антуана, только и делает, что помыкает.
В письме было приглашение поужинать вместе в субботу вечером. А днем в субботу, когда Джейн получила прибавку к зарплате, она почувствовала себя наверху блаженства.
«Подумать только, — размышляла она, — как я волновалась в тот день, когда летела на этом самолете! А все вышло превосходно… Нет, жизнь чертовски прекрасна!»
В отличном настроении она отправилась обедать в «Корнерхауз». Ей очень нравился этот ресторан. Там постоянно играла музыка.
Джейн заняла место за столиком, где уже сидели какая-то пожилая дама и молодой человек. Вскоре дама закончила обед, позвала официанта, расплатилась и, собрав свои многочисленные пакеты и свертки, ушла.
Джейн, обедая, любила читать. Переворачивая очередную страницу, она оторвала взгляд от книжки и заметила, что молодой человек, сидевший напротив, пристально смотрит на нее. Его лицо показалось ей знакомым.
Как раз в тот момент, когда она сделала это открытие, молодой человек поклонился ей.
— Извините, мадемуазель, вы меня не узнали?
Джейн пристально посмотрела на него. У него было приятное мальчишеское лицо, привлекавшее не столько красотой, сколько живостью выражения.
— Мы не были представлены друг другу, это правда, — продолжал молодой человек. — Если не считать за знакомство убийство, да еще тот факт, что оба мы давали показания в суде присяжных.
— О, конечно! — сказала Джейн. — Как это мне раньше не пришло в голову? Я ведь сразу подумала, что мне знакомо ваше лицо. Вы ведь..?
— Жан Дюпон, — ответил молодой человек и как-то смешно и мило поклонился.
Джейн тут же вспомнила авторитетное наблюдение Гледис. Она обычно любила говорить: «Раз за тобой ухаживает один, значит, найдутся и другие. Это уж закон природы. А иногда их, этих кавалеров, набирается три, и даже четыре».
Джейн всегда вела скромный образ жизни. О ней можно было бы сказать так, как обычно писали в отчетах скандальной хроники: «Она была смышленой и веселой девушкой, приятелей-мужчин не имела», и так далее. Но теперь вдруг оказалось, приятели-мужчины так и крутятся возле нее. В этом не было больше сомнений. По лицу Жана Дюпона, облокотившегося на стол и смотревшего на Джейн, чувствовалось: он делает это не просто из-за вежливости. Ему нравилось сидеть рядом с Джейн. Более того, он был в восторге.
А Джейн с некоторым недоверием думала: «Ведь он француз. А все говорят, если имеешь дело с французом, то смотри в оба».
— Значит, вы все еще в Англии? — сказала Джейн и мысленно выругала себя за такой неумный вопрос.
— Да. Отец читал лекции в Эдинбурге, а кроме того, мы некоторое время провели у своих друзей. Но теперь, то есть завтра, мы возвращаемся во Францию.
— Понимаю.
— А что, полиция еще никого не арестовала? — полюбопытствовал Жан Дюпон.
— Нет. В последние дни в газетах вообще ничего не появлялось об этом деле. Может быть, они просто отказались от поисков?
Жан Дюпон покачал головой.
— Нет, нет. Они не откажутся. Просто делают свое дело втихомолку, чтобы никого не спугнуть.
— Не говорите так, — сказала Джейн с некоторой тревогой в голосе. — Все это очень неприятно.
— Да, приятного мало, когда рядом с тобой совершается убийство. Кстати, я ведь сидел ближе к той даме, чем вы. Совсем рядом. Иногда мне даже страшно об этом думать.
— А кто, по-вашему, ее убил? — спросила Джейн. — Я все время раздумываю над этим.
Жан Дюпон пожал плечами.