Детективные романы и повести
Шрифт:
Глава шестнадцатая. ПЛАН КАМПАНИИ
От дома мистера Гленей они на такси доехали до ресторана «Мон сеньор». Норман Гейл уже поджидал их. Пуаро заказал суп-пюре и жареную курицу.
— Ну как? — спросил Норман. — Какие успехи?
— Мисс Грей показала себя отличной секретаршей, — сказал Пуаро.
— Думаю, все было не так уж хорошо, — сказала Джейн. — Он заметил, что я пишу какую-то чепуху. Видимо, он наблюдательный человек.
— Значит; и вы обратили на это внимание? Да, этот милый мистер
— А вам действительно нужны эти адреса? — спросила Джейн.
— Да, возможно, они мне пригодятся.
— Но если полиция уже…
— А, полиция! Я буду задавать совсем не те вопросы, какие задавала полиция. Кроме того, я думаю, они вообще не задавали вопросов в этих лавках. Им известно, что трубка, — найденная в самолете, куплена в Париже каким-то американцем.
— В Париже? Американцем? — удивилась Джейн. — Но ведь в самолете не было американца.
Пуаро лукаво улыбнулся ей.
— Совершенно верно. Американец здесь лишь для того, чтобы еще больше запутать все дело.
— Но ее купил мужчина? — спросил Норман.
Пуаро посмотрел на него с каким-то странным выражением на лице.
— Да, ее купил мужчина.
Норман, видимо, был озадачен.
— Во всяком случае, — сказала Джейн, — это был не мистер Гленей. Он ведь уже имел одну трубку, и ему совсем ни к чему было покупать другую.
Пуаро кивнул.
— Вот именно так и следует поступать: подозревать всех, а затем одного за другим вычеркивать из списка подозреваемых.
— А скольких вы уже вычеркнули? — спросила Джейн.
— Не так уж много, мадемуазель, — сказал Пуаро. — Здесь, видите ли, все упирается в мотивы преступления.
— А было ли… — Норман Гейл не докончил своего вопроса, потом извиняющимся тоном добавил: — Я не хочу, чтобы вы раскрывали секреты, но нет ли каких-либо намеков в бумагах этой француженки?
Пуаро покачал головой.
— Все ее бумаги уничтожены.
— Да, это совсем некстати.
— Конечно, некстати. Но, видимо, эта мадам Жизель была не только ростовщицей, но и занималась шантажом. А это уже дает нам более широкие возможности для расследования. Вот, к примеру, можно предположить, что мадам Жизель якобы знала о каком-то преступном намерении своего клиента, ну, скажем, о том, что он собирался совершить убийство.
— А для такого рода подозрений есть основания?
— Да, есть, — сказал Пуаро. — В наши руки попало несколько любопытных документов.
Пуаро увидел, как у его собеседников вытянулись лица, и вздохнул.
— Ну, да ладно, — сказал он. — Давайте поговорим о другом. Например, о том, как эта трагедия отразилась на жизни двух молодых людей.
— Стыдно признать, — сказала Джейн, — но мне это преступление сделало хорошую рекламу.
И она рассказала Пуаро о прибавке к жалованью.
— Но, возможно, это временный успех, — сказал Пуаро, — Помните, как говорится в пословице: «Даже девятидневное чудо длится не больше девяти дней», а это подтверждает, что сенсации очень скоро забываются.
— Верно, — засмеялась Джейн.
— А для меня осложнения продлятся, очевидно, больше девяти дней, — пожаловался Норман и рассказал о потере своей клиентуры.
Пуаро слушал его с явным сочувствием.
— Да, вы правы, — сказал он. — Для вас это может продлиться более девяти дней, возможно, более девяти недель или даже девяти месяцев. Сенсации умирают быстро, а страх живет долго.
— Вы считаете, мне не следует поддаваться отчаянию?
— А у вас есть какой-либо план?
— Да, есть. Бросить все, уехать куда-нибудь в Канаду и начать все сначала.
— Я уверена, вам будет жаль вот так расстаться со всем здесь, — упрямо сказала Джейн.
Норман пристально посмотрел на нее. Пуаро уткнулся в своего цыпленка.
— Так ведь я и не очень хочу уезжать, — сказал Норман.
— Если я установлю, кто убил мадам Жизель, вам не придется уезжать, — весело сказал Пуаро.
— А вы действительно надеетесь это сделать? — спросила Джейн.
Пуаро укоризненно взглянул на нее.
— Если подходить к решению любой проблемы, опираясь на определенный порядок, систему и метод, то ее всегда можно разрешить. Трудности будут преодолены!
— О, понимаю, — произнесла Джейн, хотя было видно, что смысл сказанного едва ли дошел до ее сознания.
— Я смог бы решить эту проблему еще быстрее, если бы мне помогли, — продолжал Пуаро.
— А какая вам нужна помощь?
Пуаро, казалось, задумался.
— Мне нужна помощь мистера Гейла, — наконец сказал он. — А потом, очевидно, понадобится и ваша, мадемуазель.
— Что я должен сделать? — резко спросил Норман.
— Вам вряд ли понравится мое предложение, — сказал Пуаро и взглянул украдкой в его сторону.
— Так что же это за предложение? — нетерпеливо повторил молодой человек.
Незаметно, чтобы не оскорбить английскую респектабельность, Пуаро вытащил зубочистку и почистил зубы.
— Откровенно говоря, — наконец, сказал он, — я хочу, чтобы вы занялись шантажом.
— Шантажом?!
Норман Гейл взглянул на Пуаро, не веря своим ушам. Пуаро кивнул.
— Совершенно верно, шантажом.
— Но для чего?
— Что за вопрос? Для того чтобы пошантажировать одного человека.
— Да, но кого? И зачем?
— Зачем — это мое дело, а вот кого… — Пуаро помолчал немного и продолжал спокойным уверенным тоном: — У меня есть план. Вы напишете записку леди Хорбери, вернее сказать, записку напишу я, а вы ее просто перепишете. Затем вы напишете на конверте слово «Лично» и отправите письмо адресату. В нем вы будете просить леди Хорбери о встрече. Вы напомните ей о себе, сообщив, что летели в Англию вместе с ней на самолете в тот злополучный день. Дальше будет сказано о том, что кое-какие бумаги мадам Жизель попали вам в руки.