Детективы Дэшила Хэммета. Т. 3
Шрифт:
— Это всего лишь собака, — успокоил я и отодвинул ее на конец скамеечки.
— Фу, — с огромным облегчением вздохнула Инее. Затем она налила еще раз.
— Видите, я ужасная трусиха, — сказала она, выпив третий бокал бренди. — Но у меня, ах, такие неприятности. Это просто чудо, что я до сих пор не сошла с ума.
Я мог бы ей сказать, что она не настолько далека от сумасшествия, чтобы хвалиться этим, но вместо этого сочувственно кивнул.
Инес уронила сигарету и сейчас же закурила новую. Ее глаза опять превратились в черные щелочки.
— Наверное, неприлично, — она улыбнулась,
— Это легко исправить. Меня зовут Янг, — соврал я. — Я могу продать ящик шотландского виски по цене, которая потрясет вас. Не стану особенно возражать, если вы станете называть меня Джерри. По крайней мере, большинство леди, которые сидели у меня на коленях, называли меня Джерри.
— Джерри Янг, — словно про себя повторила смуглая женщина. — Прекрасное имя. Так вы бутлегер [3] ?
3
Бутлегер — торговец контрабандными спиртными напитками.
Все, кроме страха, в этой женщине было фальшиво. Инее здорово перепугалась и не собиралась проводить ночь одна. Она намеревалась держать меня рядом на случай, если подвернутся еще подбородки, которые нужно погладить. Она собиралась охмурить меня. Инее не сдерживали ни природная стыдливость, ни напускная скромность. Она не принадлежала к пуританкам. Мне же хотелось, когда раздастся финальный удар гонга, отвести эту беби и кое-каких ее дружков в тюрьму. Это была еще одна причина в числе прочих, почему мне не следует раскатывать губы.
Я был не против разбить в ее берлоге лагерь, пока что-нибудь не произойдет. Квартира напоминала сцену из пьесы, в которой я играю главного героя. Я не мог позволить Инее Альмад догадаться, что ей отведена второстепенная роль. Надо притворяться, что за моим согласием остаться не стоит ничего, кроме желания защитить крошку. Ее молено взять рыцарством, притворившись благородным защитником слабого пола. Но не более того. Тут нужно было держать ухо востро. Инее выпила так много бренди, что уже не скрывала своих игривых намерений.
Я не тешил себя мыслью, что ее теплое отношение вызвала моя красота. Я мужик с толстыми ручищами и большими кулаками. Она попала в переплет и сразу увидела, что я — защита. Я являлся буфером, который Инее собиралась поместить между собой и своими неприятностями.
Существовала еще одна причина, из-за которой я не мог раскиснуть. Я не настолько молод, но и не настолько стар, чтобы сходить с ума по каждой юбке. Сейчас я нахожусь между тридцатью и сорока, как раз в том возрасте, когда мужчина ценит дружбу, например, выше красоты. Эта смуглая женщина раздражала меня тем, что уж очень была уверена в себе. Работала Инее грубо. Она пыталась обращаться со мной, как с фермером. Но, вопреки внешнему виду, я не такой уж олух. Инее чувствовала себя как рыба в воде, когда нужно было поиграть плечиком. Она не нравилась мне. Я надеялся в конце спектакля запереть ее в камере. Однако я был бы лгуном, если бы не признался, что она немного зацепила меня.
В гостиной происходила жесткая игра безо всяких санти-MeHtOB.
Пару раз мое терпение мне едва не изменило. Взглянул на часы — 2.06. Она накрыла часы унизанной кольцами рукой.
— Пожалуйста, Джерри, — взмолилась Инее, на этот раз без всякого притворства. — Вы не можете уйти. Вы не должны бросать меня. Если вы уйдете, я пойду с вами. Вы не можете оставить меня здесь одну. Ведь меня могут убить.
Я снова сел. Через несколько минут раздался звонок.
Она задрожала и бросилась мне на шею. Я с трудом освободился от ее обнаженных рук.
— Что это?
— Это парадный вход. Не обращайте внимание.
— Ну, ну. Будьте хорошей девочкой, — я потрепал ее по плечу — Ответьте. Посмотрим, кто это.
Ее руки сжались.
— Нет! Нет! Это они! Опять зазвонил звонок.
— Ответьте, — настаивал я.
— Нет! — она уткнулась носом мне в грудь.
— Ладно. Тогда я отвечу сам.
Я освободился от женщины и вышел в прихожую. Инее следовала за мной. Я опять попытался убедить ее ответить, но она стояла на своем, хотя и не возражала, если я отвечу сам. Мне бы не хотелось, чтобы гость знал, что Инее не одна, но делать было нечего.
— Ну, в чем дело? — сказал я в трубку.
— Кто вы, черт побери? — спросил хриплый мужской голос.
— Что вам нужно?
— Я хочу поговорить с Инее.
— Скажите мне. Я передам.
Женщина стояла рядом со мной и все слышала.
— Это Билли, — прошептала она. — Скажите ему, чтобы он ушел.
— Уходите, — передал я послание.
— Да? — голос стал жестче. — Откроете или ломать дверь? В вопросе не было ни капли юмора. Не советуясь с хозяйкой, я нажал кнопку и открыл парадную дверь там, внизу.
— Входите, — лроизнес я в трубку.
— Он поднимается, — объяснил я Инее. — Стать за дверью и двинуть ему по черепу, когда он войдет? Или сначала хотите поговорить с ним?
— Не бейте его! — воскликнула женщина. — Это Билли. Это устраивало меня. Я не собирался проламывать ему котелок, пока не узнаю, кто он и зачем пришел. К тому же я хотел услышать, что он скажет.
Билли не заставил себя долго ждать. Инее стояла рядом со мной. Когда он позвонил, я открыл дверь. Но не успел я приоткрыть ее, как в прихожую ворвался громадный рыжий детина с красным лицом, огромный во всех измерениях. Причем в этой глыбе не было ни грамма жира. Кожа на носу оказалась содранной. На одной щеке — глубокая царапина, на другой — большая опухоль. Рыжие волосы взъерошены. Шляпа исчезла. Глаза гиганта сверкали!
На пальто отсутствовал карман, а на вырванном шестидюймовом клоке болталась пуговица. Я узнал его. Громила Билли находился с Инее Альмад в такси.
— Что это за тип? — поинтересовался он, протягивая ко мне здоровенные лапы.
Я знал, что Инее дура. Не удивился бы, если бы она попыталась отдать меня на растерзание этому потрепанному громиле. Однако смуглая хозяйка не сделала этого. Мадам Альмад положила руку на его грабли и попыталась успокоить Билли.
— Не надо так, Билли, это друг. Без него я бы не спаслась. Билли нахмурился. Затем его лицо просветлело, и он схватил ее руку своими лапами.