Дети богов
Шрифт:
Поднявшись наверх, они оказались на том самом этаже, где накануне Пирсон проводил экскурсию Джеку. Правда, в этот раз они пошли по кольцу не налево, а направо, в ту сторону, где находились административные кабинеты топ-менеджеров корпорации. По пути им встретилась доктор Ева Краун, которая буквально вытаращилась, глядя на небритое и слегка помятое лицо офицера полиции и его одежду, перепачканную зеленой травой. Джек подмигнул ей и послал одну из своих самых обворожительных улыбок, но доктор лишь фыркнула и демонстративно отвернулась, проходя мимо них. Очевидно, что его сегодняшний вид лишь укрепил в ее сознании мысль о правильности своих суждений
– Проходи, Джек, присаживайся.
Кайл распахнул перед ним дверь в огромный, но очень уютный и хорошо обставленный кабинет. Они миновали рабочий стол и расположились на низких диванчиках в небольшой лаунж-зоне около широкого панорамного окна.
– Итак, Джек… Буду честен, после вчерашней нашей встречи я попросил навести кое-какие справки о тебе. Думаю, ты не будешь осуждать меня за это. Все-таки можно сказать, что мы познакомились заново спустя столько лет.
– Нашли что-то интересное? – немного язвительно поинтересовался Стоун.
– Пожалуй, да. Несмотря на то, что тебя выгнали со службы в армии за неповиновение приказам начальства, отзывы о тебе весьма положительные. Я ознакомился с материалами служебной проверки по той операции в Африке, в которой погибла вся твоя группа, но там не говорится о том, что послужило причиной отклонения от маршрута. Ты взял всю ответственность на себя, но причин не раскрыл…
– Это и была моя ответственность. Я командовал группой, и гибель ребят останется на моей совести…
– В том районе действовало много террористических группировок, и вас мог подстрелить кто угодно, вряд ли стоит винить себя.
– Я не намерен обсуждать это.
– О’кей, Джек. Если захочешь, то потом всегда можно будет вернуться к этому. В любом случае теперь ты служишь в полиции и, несмотря на некоторые проблемы с коллегами, результаты у тебя весьма впечатляющие.
– Думаю, пора перейти от дифирамбов к настоящему разговору, – прервал его Джек.
– Ну что ж, должен признать, сегодня ты выбрал довольно своеобразный способ поговорить. Я слушаю тебя, Джек.
– Я не буду ходить вокруг да около. Вчера я сказал вам, что расследую убийство вашего бывшего сотрудника, Стива Тревиса. Его убили из-за некой древней книги, которую он, судя по всему, тайно вынес из вашей корпорации и попытался продать на черном рынке. Вчера чуть не убили другого человека, который также был связан с этой книгой. Меня интересует, что такого в ней важного, что ваши люди готовы пойти на тяжкое преступление ради обладания ею?
Пирсон взметнул брови, и его лицо покраснело. Тон стал резким, хотя он и пытался овладеть собой:
– Мои люди?! Осторожнее, детектив. Наше давнее знакомство не дает права оскорблять моих людей. – Пирсон немного успокоился и выдохнул, глядя на полицейского. Затем налил себе очищенной воды в стакан и сделал глубокий глоток. Казалось, этой микропаузы вполне хватило, чтобы полностью взять контроль над собой. – Впрочем, зная тебя, Джек, полагаю, что ты просто не умеешь скруглять углы и всегда идешь напрямик. Вероятно, у тебя есть какие-то факты, позволяющие делать подобные предположения. Предлагаю выложить все карты на стол. Со своей стороны также обещаю полную открытость. По рукам?
– Годится.
– Итак, что там за книгу у меня украл Тревис? Я, честно говоря, в последнее время его работы в корпорации потерял контроль над его исследованиями. Ученые бывают странноватыми чудаками, и Тревис определенно был одним из таких. Когда он уволился из лаборатории машинных переводов, никто особо не обратил на это внимания.
– Насколько я знаю, эту рукопись называют Книгой Истины, она написана на зашифрованном древнем языке, и по мнению тех, кто ее жаждет заполучить, содержит в себе сведения о местонахождении Шамбалы. Судя по страсти вашей корпорации к знаниям и ревностному желанию охранять свои секреты, полагаю, у вашей организации достаточно мотивов, чтобы хотеть вернуть реликвию назад в лабораторию.
– Книга Истины?! Ничего себе! – Кайл Пирсон был искренне удивлен и даже слегка присвистнул. – Вот так прохвост! Я даже не знал, что рукопись, которая считалась утерянной сотни лет назад, хранилась в наших архивах. Ай да Тревис! Ловко же он провел нас…
– Если книга была зашифрована, вы вполне могли не знать о ее названии, – предположил Джек.
– Это верно. Думаю, Тревис случайно наткнулся на нее, работая в лаборатории. Правда, скорее всего, ему не удалось перевести ее, поскольку в то время наши вычислительные мощности были слабоваты, а главное, сами алгоритмы машинного обучения были еще не так совершенны, как сейчас. Но зато теперь понятны причины его поспешного увольнения. Он понимал, какое сокровище оказалось в его руках…
– Обладание этим сокровищем разрушило его жизнь. Последние несколько лет он был в бегах, постоянно менял место жительства, едва сводил концы с концами и в итоге все равно был выслежен и убит.
– В полицейском рапорте говорится о том, что он умер от сердечного приступа… Я вчера ознакомился с копией.
– Нет, в реальности он получил два выстрела в грудь из весьма необычного оружия, – Джек сунул руку во внутренний карман своей куртки и достал оттуда завернутый в бумагу дротик с ампулой, который вытащил из пола в лавке антиквара. Он положил его перед Кайлом. – Весьма технологичная игрушка, правда? Интересно, много ли найдется преступников, использующих столь изящное оружие. Возможно, это тоже один из продуктов вашей корпорации?
Пирсон аккуратно взял дротик, стараясь держаться подальше от острого металлического жала. Затем осмотрел его со всех сторон, нажал какой-то рычажок, и ампула со щелчком выскочила ему на ладонь. Джек отметил, с какой сноровкой Кайл проделал это, и понял, что тот хорошо знаком с устройством дротика.
Задумчиво покачивая ампулу на ладони, Пирсон покивал головой.
– А ведь ты прав, Джек. И должен признать, детектив из тебя очень хороший. Это и впрямь «игрушка» из нашей корпорации. Мы используем подобные дротики в биохимической лаборатории, где проводим некоторые генетические эксперименты на приматах и белых медведях. Пожалуй, следы и впрямь ведут внутрь нашей корпорации.
– И похоже, что у вас есть серьезные проблемы с безопасностью…
– Верно. Шеф службы безопасности сменился около года назад, и похоже, что новый человек справляется со своими обязанностями недостаточно хорошо. Кражу из одной лаборатории я еще могу понять, но не простить, но из двух! Да, еще вот это… Честно говоря, я здорово озадачен, Джек.
– Какого рода исследования вы проводите в биохимической лаборатории? И какая может быть связь с Книгой Истины?
– Хорошие вопросы, Джек. – Пирсон поднялся и подошел к окну. Он смотрел на свои летающие дроны и беспилотные автомобили, явно размышляя о чем-то. Потом, не оборачиваясь к детективу, медленно произнес: – Я расскажу тебе все, Джек. Не только потому, что я обещал это сделать, но и потому что у меня сейчас больше аргументов доверять твоему опыту полицейского, чем своей службе безопасности. То, что я расскажу, возможно, будет звучать немного необычно и может быть даже шокирующе. Но прошу тебя дослушать все до конца, а уже потом делать выводы. Не то чтобы эта информация была особо секретной, попади она в общество, все равно не была бы воспринята серьезно, однако я прошу тебя не распространяться об этом.