Дети нашей улицы
Шрифт:
— А кто тебе сказал, что другие придут за своей долей? — спросил Даабас.
— Меня это не касается! — закричал на него Габаль. — Ты ненавидишь насилие только тогда, когда оно направлено против тебя!
Ханум занервничала.
— Да, Габаль, ты — честный человек. Если б ты знал, как я хочу, чтобы ты вернулся домой!
Но Габаль решительно заявил:
— Я буду жить с Хамданами!
— Это не соответствует твоему положению.
— Когда мы получим свою долю с доходов имения, то отстроимся не хуже Большого Дома.
Аль-Эфенди поднял на Габаля глаза, в которых было опасение, и спросил:
— То, что сегодня устроили жители… угрожает и нам?
— А это меня не касается, — ответил Габаль с ненавистью. — Это ваше с ними дело.
— Если будете уважать договор с нами, никто не посмеет угрожать вам, — встрял Даабас.
Управляющий воодушевился:
— При свидетелях я признаю ваши права!
— Поужинай со мной сегодня, — попросила Хода Габаля. — Считай это материнской просьбой.
Габаль понял, чего она добивается, демонстрируя всем его дружбу с этим домом. Но он был не в силах отказать ей.
— Как скажете, госпожа, — ответил он.
42
Следующие дни для рода Хамдан, или рода Габаль, как его теперь называли, стали самыми счастливыми. Их кофейня распахнула двери, и поэт Радван вновь восседал на тахте, проводя рукой по струнам ребаба. Пиво лилось рекой, а в комнатах под потолком клубились облака гашишного дыма. Тамархенна танцевала, пока не надорвала поясницу. Уже никто и не думал о том, чтобы искать убийцу Кодры, а сцены встречи аль-Габаляуи с Габалем обрастали легендами. Эти дни оказались счастливыми и для Габаля с Шафикой. Он предложил ей:
— Давай пригласим аль-Балкыти пожить у нас!
Измученная болью накануне скорых родов, она проговорила:
— Да, пусть встретит появление внука на свет и благословит его.
— Ты мое счастье, Шафика! — с благодарностью сказал ей Габаль. — Сайда найдет себе достойного мужа в семействе Хамдан.
— Теперь его называют «семейство Габаль». Ты лучший из всех, кого знал этот квартал.
Он ответил, улыбаясь:
— Самым лучшим среди нас был Адхам. Как он мечтал о благополучной жизни, когда у человека нет другой заботы, кроме как петь песни! Для нас его мечта стала реальностью.
Однажды Габаль увидел, как пьяный Даабас отплясывал в кругу Хамданов. При приближении Габаля он лихо взмахнул дубинкой и сказал:
— Если не хочешь взять на себя охрану квартала, я займусь этим.
Габаль же закричал на него так, чтобы было слышно всем:
— В нашем роду нет места надсмотрщикам! Мы уподобились им, только когда нужно было защитить себя.
Даабас, не ответив, пошатнулся и вошел с остальными в кофейню.
Габаль с воодушевлением обратился к Хамданам:
— Из всех жителей улицы дед отметил вас своей любовью. Вы — господа этой улицы! Поэтому среди нас должны царить справедливость и уважение. Не смейте совершать преступления!
У Хамданов раздавались бой барабанов и пение. В то время как улица тонула в обычном мраке, по периметрам их домов были развешаны праздничные фонарики. Ребятня собралась на подступах к кварталу Хамданов и глазела издалека. Неожиданно в кофейню с мрачными лицами стали прибывать мужчины других родов. Их учтиво встречали, приглашали сесть и подавали чай. Габаль догадывался, что они пришли не просто поздравить. И интуиция не подвела его: самый старший из них, по имени Занати, начал:
— Габаль! Мы сыновья одной улицы, от одного деда. Сегодня ты господин улицы, самый сильный здесь. Но справедливость должна быть для всех, а не только для Хамданов. Ведь так?
Габаль ничего не сказал в ответ, лицо его выражало безразличие.
— В твоих руках восстановить справедливость на всей улице, — настаивал мужчина.
Однако, во-первых, Габалю не было дела до остальных жителей улицы. А сами они побаивались взвалить на себя такую задачу. Во-вторых, Хамданы всегда чувствовали свое превосходство над остальными, даже когда жили в унижении. Поэтому Габаль вежливо ответил:
— Дед завещал мне заботиться только о собственном роде.
— Но он дед нам всем, Габаль!
— Ну, это еще надо доказать, — вмешался Хамдан.
Хамдан впился взглядом в их лица, чтобы посмотреть, какое действие на гостей произвели его слова. Заметив, что лица их помрачнели, он продолжил:
— То, что мы ему родственники, он подтвердил на встрече в пустыне!
Занати, казалось, хотел ответить: «Ну, это еще надо доказать!» Но, пересилив себя, спросил Габаля:
— Ты рад тому, что мы живем в нищете и страдаем?
Габаль ответил без особых эмоций:
— Нет, конечно. Но это нас не касается.
Мужчина проявлял упорство:
— Как это может вас не касаться?!
Габаль спрашивал себя, по какому праву с ним так разговаривают, но не обижался. Одна половина его души была готова посочувствовать этим людям, другая говорила, что не стоит ввязываться в новые неприятности ради чужих. Да кто они, эти чужаки? Ответ прозвучал из уст Даабаса, который закричал на гостя:
— Вы забыли, как относились к нам, когда нам было хуже некуда?!
Мужчина долго сидел, опустив глаза, и потом сказал:
— А кто мог прямо высказать свое мнение тогда, кто мог посочувствовать открыто, когда здесь господствовали надсмотрщики? Пощадили бы они кого, выступи мы против их воли?
Даабас презрительно сжал губы, осуждая эти слова.
— Вы всегда завидовали нашему положению на улице. А сейчас завидуете еще больше, — сказал он. — Надсмотрщики тут ни при чем!
Занати от безнадежности понурил голову.
— Да простит тебя Всевышний, Даабас!
Даабас был немилосерден:
— Скажите спасибо, что мы не стали мстить вам!