Дети Рэйхора
Шрифт:
– Голоден? – не отрываясь от рассматривания часов, спросил Дэвиан.
– Немного.
– Почему не поел перед дежурством? Неужели Ноа снова забыл провести инструктаж?
– Не ругай его. Я сам не захотел. Так переволновался, что кусок в горло не лез.
– Теперь мы должны тратить время на поиски еды? – ворчал Дэвиан и хмурился. – Ты сумасшедший? Это последнее, о чём мы должны думать! Не нравятся мне эта странная дисгармония: статуя и разноцветные диваны.
– Я думаю о том, как нам выжить. А без еды это невозможно.
– Делай, что хочешь, а я собираюсь искать выход, –
– Я забираю свои слова обратно. Ты полностью безнадёжен!
– Прекрати это. Иначе мне придётся оставить тебя здесь.
– Ты не посмеешь, – вскинул брови Джейкоб.
– Хочешь проверить?
– Да, хочу.
Воцарилась немая тишина. И Джейкоб был уверен, что слышал, как гневно пыхтел Дэвиан. Его сердце возликовало от очередной победы над чопорным полковником.
– Я выше тебя по рангу. Я старше. И я больше не поведусь на твои детские провокации. Идём и постараемся выбраться отсюда к ужину. Я бы не стал рисковать и пробовать здесь еду. Потерпи немного.
Джейкоб хотел было возразить, что он давно не ребёнок. А по закону нижнего города, два года как совершеннолетний и может работать на заводе и жениться. Но по итогу решил стойко промолчать и держать свой нрав в узде, поскольку первоочерёдная задача – выбраться из этого странного места. А поспорить они успеют и в штабе на тренировках.
За их спинами раздался громкий звук шагов. Кто-то спускался по лестнице. Джейкоб приготовился дать отпор. Дэвиан вскинул голову и встретился взглядом с неожиданно появившимися гостями. Перед ними стояли две девушки и один мужчина.
– Что здесь происходит? – взвизгнула одна из них. – Я была на примерке свадебного платья, а потом очнулась уже здесь!
– Мы Хранители Закона, – сделал шаг вперёд Дэвиан. – Соблюдайте спокойствие. Мы разберёмся с этой ситуацией и выведем вас.
– Выпендрёжник, – откашлялся Джейкоб.
– Какие-то вопросы, Освальд?
– Ты обратился ко мне по фамилии. Плохой знак, – зацокал он.
– Значит, вы тоже не знаете, почему мы все здесь? – к ним подошла вторая девушка с короткими кудрявыми волосами каштанового цвета. А её очаровательные круглые щёки заалели при взгляде на Дэвиана. – Я Лиззи.
Постепенно представились остальные члены их новоявленной команды: мужчина по имени Томми и Кэри.
Не сговариваясь, все столпились вокруг Дэвиана, отдав роль лидера в его крепкие руки. Он тут же приказал Джейкобу проверить второй этаж и доложить о любых найденных странностях. Но, к сожалению, комнаты оказались совершенно ничем не примечательны. В каждой из трёх было по одной кровати и тумбочке рядом. Лишь необычные импульсы ощущались лёгким покалыванием на пальцах. Как позже сказал Дэвиан: дом окружён силовым полем наподобие щитов. И это довольно скверно, так как их аппаратуру украли, оставив защищаться одними кулаками. Хотя драться Джейкобу не впервой.
Осмотревшись, они расположились в гостиной. Кто-то сидел на диване. Кто-то возле статуи. Впрочем никто не мог расслабиться. Напряжение витало в воздухе и Дэвиан видел его кружившими маленькими чёрными всполохами.
Откуда-то сверху зазвучал роботизированный звонкий голос.
–
Новоиспечённые участники шоу не проронили ни слова. Это шутка или они действительно попали в кровожадный квест?
– Понятно, – сухо ответил Дэвиан, в то время как Лиззи жалобно всхлипывала, а Кэри её утешала. Томми же остался сидеть в кресле, безразлично рассматривая трещины на потолке.
– Ты знаешь что-нибудь об этом?
– Последние три месяца участились случаи пропажи людей из богатых районов верхнего Манче. Никого ещё не удалось найти. Ни живым, ни мёртвым. Кажется, пазл сходится. Это очень хорошо, что нам удалось проникнуть сюда.
– Хорошо? – Джейкоб начал сомневаться, что у его друга всё в порядке с головой. Может быть, ушиб оказался слишком сильный?
– Сам посуди. Теперь мы знаем, с чем имеем дело. Это поможет в дальнейшем расследовании. Мы столько времени ломали голову над разгадкой! И вот он, ответ.
– Если мы останемся живы, – усмехнулся Джейкоб.
Через маленькое круглое окно с решётками пробивался слабый лунный свет, отражаясь в холодных глазах Дэвиана.
– Джейкоб. Мы не простые люди. Да, это трудно, но нужно принять обстоятельства и приложить все силы, чтобы победить, – в его голосе не слышалось ни нотки отчаяния либо страха. Он был твёрд и непоколебим в своей решимости.
Дэвиан достал из кармана серебряные часы с необычным циферблатом, на котором вместо цифр были нарисованы древние руны первооткрывателей. Он медленно провёл по ним кончиками пальцев, а затем с силой сжал в кулаке.
ГЛАВА 11
– И что нам теперь делать? Я хочу есть, – жалобно пробормотала Лиззи.
– Какое совпадение! – воскликнул Джейкоб. – Я тоже.
– Самое время устроить пикник, – впервые за долгое время подал голос Томми. Но его слова сочились неприкрытым сарказмом, словно яд.
– Мы с младшим помощником Джейкобом Освальдом отправимся на кухню и посмотрим, что можно сделать, – безэмоционально ответил Дэвиан.
– Можно просто Джейкоб. Необязательно было тыкать меня этим «младшим помощником».
– Ты и я сейчас при исполнении. Соблюдай субординацию.
– При чём тут это? – насупился Джейкоб.
– Перед кем ты здесь пытаешься красоваться?
Джейкоб взмахнул руками и укоризненно покачал головой. Дэвиан так и не понял, что этот знак означал.
Кухня оказалась довольно просторная, с множеством шкафов и разной утвари внутри них. Отделано всё было так же, как и в остальном особняке: красочный диссонанс современных приборов резко контрастировал со старым, прогнившим от времени деревом.