Детский сад для чайлдфри
Шрифт:
— Лесса Феклалия, пусть Иська немедленно отправляется на кухню. Кухарке нужно помочь накрыть на стол. — В комнату без стука вломилась старуха-экономка. Она явно снова нарывалась на неприятности.
— Гелла Изера, вас не учили стучаться? — Я прошла от дверей ванны к выходу и встала почти впритык к экономке, сознательно нарушая ее личное пространство. Пусть понервничает. — Выйдите из моей комнаты немедленно. И впредь не забывайте, что именно я хозяйка дома, а вы всего лишь экономка. Вам ясно?! — Выпалила я на одном дыхании.
Наверное, мне досталась еще и память тела, потому что
Мне снова удалось шокировать старуху. Она замерла на мгновение. Но надо отдать ей должное, пришла она в себя довольно быстро. И вместо того чтобы выйти, заявила:
— Лесса Феклалия, у вас опять нервный припадок. И это не удивительно, после того, что ваши подобранцы устроили в доме. Вам стоит лечь в постель. Я вызову доктора Джемсона, он выпишет вам успокоительное.
И развернувшись на пятках старая грымза вышла за дверь.
Мимо с виноватым видом проскользнула горничная Иська. Она закончила уборку в ванной комнате и выносила осколки в подоле фартука.
— Лесса Феклалия, — прошептала она, — я сейчас принесу вам завтрак. А вы пока ложитесь, отдохните. Доктор Джемсон скоро придет.
Зря она не верит в меня. Я усмехнулась. Постель отменяется! Не позволю старухе экономке портить мне жизнь! Я решительно шагнула за дверь. Гелла Изера степенно шествовала по коридору.
— Гелла Изера! — Рявкнула я, так что Иська, кравшаяся следом за экономкой, подпрыгнула. — Я прекрасно себя чувствую. Завтракать я буду в столовой. И будьте любезны, поторопитесь, я спущусь через пять минут. Иська, а ты выброси мусор и возвращайся. Поможешь мне одеться. Накрыть на стол они смогут и без тебя.
Старуха остановилась посреди коридора.
— Хорошо, лесса Феклалия, — ответила она не повернувшись.
А Иська, перепугано захлопав глазками, бочком-бочком протиснулась мимо меня и, опустив взгляд в пол, убежала.
Я еще раз бросив недовольный взгляд в спину экономки, и вернулась в комнату. Чую, моя новая жизнь будет нелегкой.
Глава 2
На спинке кресла висел белоснежный халат и приятного на ощупь нежного шелка. Я машинально подхватила его и надела. Как будто бы проделывала это уже тысячу раз. Опять мышечная память, хмыкнула я, завязала поясок, сунула руки в карманы. И нащупала в одном из них лист бумаги. Вытащила, развернула. Скорее по привычке. И прочитала:
«Прошу вас, не пугайтесь! Я все объясню! Но я не могу оставить письмо для вас в доме. Сегодня к обеду приедет мой поверенный и передаст вам лично в руки конверт, в котором я расскажу все подробно. Умоляю, ничего не предпринимайте, никому ничего не говорите! Дождитесь поверенного!
Лесса Феклалия-Леонидия Килберт-Мериган
Постскриптум. Не пейте микстуры доктора Джемсона, они такие горькие»
Я не поверила своим глазам. Перечитала еще раз. И еще…
Это для меня?! Или для кого-то другого?! Если исходить из разумной логики, то скорее всего второе. Очень похоже на любовное письмо кавалеру. Но тогда при чем здесь микстуры доктора Джемсона? Эта строчка никак не вписывалась в любовное послание. Но вот если допустить,
Вот те здрасти… Я почесала затылок… никогда не слышала, чтобы попаданкам доставляли письма от прежнего владельца тела. Это, пожалуй, будет интересно.
Записку я убрала в тумбочку у кровати. Как ни странно, почти все полки в них были пусты. Я проверила обе, с двух сторон. В той, что была дальше от входа, нашлись несколько странных предметов: потрепанная, зачитанная до дыр книжка о воспитание детей за авторством некого Торбега Филда. Небольшой кружевной платочек с анаграммой ФЛК. Феклалия-Лианидия Килберт, полагаю. Куда делась вторая половина фамилии — не ясно. Наверное, Мериган — это от мужа. Но где тогда муж? Полупустой блокнот, исписанный мелким бисерным почерком. Я прочитала несколько страниц, надеясь, что это дневник. Но, увы, это были какие-то скучные стихи про облетевший осенний лес и трепетную нежность яблоневых цветов. И какая-то странная металлическая загогулина. Судя по свежему сколу, сломали ее совсем недавно.
Я сунула ко всем этим странным предметам записку. Ей там самое место.
Внезапный стук в дверь застал меня врасплох. Я даже подпрыгнула от неожиданности.
— Лесса Флеклалия, — раздался голос Иськи, — можно?
Я позволила ей войти, с удовлетворением отметив, что в мою комнату перестали врываться без стука, как к себе домой.
Ибка открыла дверь попой и, развернувшись, внесла в комнату поднос с едой. Поставила на столик и бодро доложила:
— Гелла Изера велела вам позавтракать и ложиться в постель. Доктор Джемсон будет через час…
Вот ведь неугомонная старуха. Больше всего мне хотелось надеть этот поднос на голову экономке, чтобы она, наконец-то поняла, что ее власть в этом доме закончилась.
— Иська, — улыбнулась я мило, — помоги мне одеться.
Горничная с готовностью кинулась к шкафам. И через двадцать минут я, наконец-то, вышла из комнаты обряженная, как кукла на свадебную машину. Местная мода мне совершенно не понравилась: много нижних юбок, турнюр на заднице, узкий лиф платья, в который даже моя тощая фигура не лезла без корсета, и такой тесный жакет, что почти невозможно было согнуть руки в локтях. Но и это еще не все. Своих волос у меня почти не было, поэтому Иська водрузила мне на голову огромным шиньон, который оттягивал шею назад, заставляя задирать нос к потолку. Теперь-то я поняла, почему у всех дам в прошлом была такая идеальная осанка. Ага, попробуй в таком виде развалиться на стуле — упадешь сразу. Либо голова вниз утянет, либо корсет в грудь вопьется, либо турнюр с кресла столкнет.
Я шествовала по коридорам своего дома и даже не могла ничего увидеть, кроме потолка. Потолок был красивым: лепнина, роспись. Для этого, небось, и украшали.
Надо срочно вызывать портниху и заказывать новый гардероб. Буду вводить новую моду и осовременивать дам.
В столовой меня не ждали. Экономка, вольготно расположившись за большим столом, завтракала в одиночку. А мне, кажется, удалось удивить ее в третий раз. Когда я вошла в столовую, злыдня подавилась и закашлялась, прикрывая рот полотняной салфеткой.