Чтение онлайн

на главную

Жанры

Deus Ex: Чёрный свет
Шрифт:

Джерро, Вэнд и остальные члены команды «Альфа» столкнулись с самым сложным их заданием: отследить безликого неизвестного торговца, который всегда был на шаг впереди их расследования. Кем бы он ни был, он занимался вывозом боевых аугментаций из Соединённых штатов. Джерро задался целью перекрыть эту утечку, но пока что его попытки не увенчались успехом.

На последнем совещании после операции один из членов команды ожесточённо бросил, что для того чтобы быть настолько предусмотрительным, этот торговец должен был иметь внутреннего информатора, кого-то со связями в Интерполе. Джерро ничего тогда не сказал, но в личном разговоре признался Вэнд,

что он тоже это подозревал. Оставалось только надеяться, что у Миллера и штаба в Праге появилась новая зацепка, которая поможет вырваться из этого застоя.

— Пора нырять, — сказал Джерро.

Он упал в пластмассовое кресло, согнутое ниже сидения под углом, под полукруглой металлической клешнёй, напоминавшей рентгеновский аппарат. Машина для подключения к нейронной сети состояла из грузных блоков сверхпроводящих квантовых детекторов изображений, которые окружали голову пользователя кольцом. Как только Джерро сел в кресло, устройство пришло в движение.

Вэнд заняла второе кресло под вторым НП-устройством, подключённым к первому. Настраивавший агрегат инженер перепроверил последние соединения и дал Джерро зелёный свет.

— Нейронная связь готова, сэр, — сказал он, стукая пальцем по кнопкам на мониторе. — Паритет связей пять на пять.

— Мне никогда эта штука не нравилась, — сказала Вэнд, скорчив гримасу. — Я как будто полностью теряю контроль.

— Согласен, — ответил Джерро. — Знаешь, как я с этим справляюсь? Представляю, что я погружаюсь в океан. Отнесись к этому так, словно ты плаваешь в море.

Лицо Вэнд искривилось в усмешке, пока кольцо сканирующего устройства замыкалось вокруг её головы.

— Я из Голландии, — откликнулась она. — Мы ненавидим море, а море ненавидит нас.

— Тогда стисни зубы и жди, пока всё закончится.

Вокруг головы Джерро замкнулось сканирующее кольцо.

Комнату залил ослепительно яркий свет, который словно излучался из головы Джерро, он почувствовал резкое отделение тела при установке нейронной связи — и он очутился в совершенно другом месте.

* * *

Оформленная предельно непримечательно комната для совещаний с большим столом, окружённым одинаковыми стульями — в одном из которых сидел Джерро — и стены с орнаментальной деревянной отделкой. В ней было окно, которое показывало зацикленное изображение несуществующего идиллического горного склона под кристально голубым цифровым небом. Помимо этого единственной примечательной деталью в комнате был логотип Интерпола, который парил над столом, как левитирующая скульптура.

В соседнем кресле сросся воедино столп пикселей, превратившийся в аватар Рэй Вэнд. Она выглядела примерно так же, как в реальности, только со смазанными чертами. Технические возможности ОГ-29 не позволяли обеспечить идеальное разрешение, из-за чего все в нейронной подсети выглядели как игрушечные фигурки. Вэнд кивнула Джерро, и он посмотрел на цифровую копию его рук, сжимая псевдопластические пальцы.

Логотип Интерпола лопнул, как пузырь, и на смену ему на несколько секунд возникла надпись «Идёт соединение…», которая затем исчезла, и третий человек появился по ту сторону стола в цифровой плоти и крови.

— Это Миллер, — сказал он. — Меня видно?

Джерро кивнул. Он представился сам и представил Вэнд, сдержав порыв протянуть руку для рукопожатия.

— Мы ценим вашу помощь, — начал он. — И приносим извинения, что не

получилось учесть разницу во времени. У вас там утро?

— В Праге сейчас четыре утра, — сказала Вэнд.

— Не переживайте из-за этого, — слабо улыбнулся Миллер. — В штабе в это время тихо. Я больше успеваю сделать.

Он наклонился вперёд, и Джерро смог как следует рассмотреть его аватар. Если это изображение соответствовало реальности, то Джим Миллер был высоким мужчиной чуть старше сорока, с коротко стриженными волосами и закалкой, которую не сумела скрыть даже нейронная подсеть. Джерро был знаком такой тип: повидавший виды коп, который всё привык делать по-своему. С таким он мог работать.

— Итак, начнём с того, что нам здесь удалось выяснить, — сказал Миллер, перебирая пальцами в воздухе по невидимой клавиатуре. — Мы перехватили разговоры на нашем полушарии. Несколько разрабатываемых лиц говорили о партии военных аугментаций, которая должна покинуть Штаты примерно через неделю. Нам не удалось узнать, кто поставщик, но мы установили личности преступников, которые будут эту партию получать.

Над столом открылись одно за другим окна с перехваченными аудиозаписями, досье на преступников и снимки с камер слежения. Джерро обратил внимание на снятых дроном аугментированных мужчин с потрёпанным обмундированием, стоявших на дороге в пустыне.

— Наёмники? — тут же спросил он. Военных можно было узнать по тому, как они держались, даже когда находились среди гражданских. Мужчины на снимках держались по-другому, с самодовольством, которое вызвало у Джерро инстинктивную неприязнь, обычно испытываемую им при виде наёмников.

— У вас намётанный глаз, — кивнул Миллер. — За главного у этих уродов Шэппард. Это псевдоним, его настоящее имя Джон Трент, но он уже давно его не использует. — На снимке рядом с мужчиной, к которому остальные явно относились как к лидеру, появилась иконка. — Он и вся его команда раньше были штурмовым отрядом «Ассоциации Бэллтауэр».

— Подходящее место работы для стада быков, — заметила Вэнд.

— После скандала со станцией «Рифлмэн Бэнк» Трент и его товарищи ушли в самоволку. Насколько нам известно, они решили навариться на нелегальной торговле оружием, подготовке террористов и любых актах насилия, которые приносят прибыль.

— Они были на станции «Рифлмэн Бэнк»? — наклонилась Вэнд к изображению, чтобы получше его разглядеть.

Миллер отрицательно покачал головой и продолжил:

— Но он далеко не праведник. Когда «Бэллтауэр» сократили свои ряды и переименовались в «Таврос Секьюрити», первыми оттуда сбежали парни вроде Трента с самыми неприглядными послужными списками. Он импульсивен и жесток. Ему плевать, попадут ли под огонь гражданские.

— Очаровашка.

Джерро обдумал слова Миллера. Когда история об участии частной военной корпорации «Бэллтауэр» в охране секретной тюрьмы на станции посреди Тихого океана под названием «Рифлмэн Бэнк» попала в новости, прежде тщательно охраняемая репутация компании рухнула. Незатихающие вопросы об этичности её действий и слухи о медицинских экспериментах над незаконно задержанными людьми облепили «Бэллтауэр», словно грязь — безупречно чистую униформу. На сегодняшний день компания фактически не существовала, если не считать её осколка в лице «Таврос Секьюрити», но в своих предсмертных судорогах она обрушила на представителей закона по всему миру лавину хорошо подготовленных аугментированных кровожадных убийц. «Убийц вроде этих парней», — подумал Джерро.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2