Девочка из прошлого
Шрифт:
– Девочка употребляла алкоголь?
– Не больше, чем другие.
– А откуда вы так хорошо ее знаете? – задал вопрос суперинтендант.
– А я не могу сказать, что хорошо ее знаю. Я несколько раз встречалась с Карен в приемнике, когда приходила туда по поводу совсем других детей. Ну вот там мы и сошлись.
– А почему так получилось, как вы думаете?
Люси задумалась над этим вопросом.
– Да просто меня к ней потянуло.
Бернс задумался над ее ответом.
– Ну хорошо. Тогда расскажите нам, какой она была? Опишите нам Карен Хьюз, для того
– Она была милым ребенком, – пожала плечами Люси. – Заботливая. Ухаживала за своей матерью. Терпеливая – если принять во внимание всю ту муть, с которой ей приходилось сталкиваться ежедневно. У нее было своеобразное чувство юмора. Но в ней чувствовалась какая-то тревога. И у нее… у нее был очень низкий уровень самооценки.
– Теперь я понимаю, почему помощник главного констебля [12] направила вас работать в ОЗУЛ, – заметил Бернс.
Люси подумала, что у ее матери, помощника начальника полиции, было на это гораздо больше причин, но девушка промолчала.
12
Главный констебль – должность начальника полиции города (за исключением Лондона) или графства.
– Эта собачья шерсть, которую обнаружили криминалисты. Вряд ли в приемнике была собака? – задал Бернс следующий вопрос.
– Нет, сэр.
– А что насчет сексуальных преступников? Вы этот контингент уже отработали?
– С инспектором Флемингом мы начали опрос этого контингента как часть мероприятий по поиску Карен.
– И сколько их всего?
– В зоне ответственности регионального управления Фойла – шестьдесят шесть. Мы встретились уже почти со всеми.
– И много среди них собаководов? – рассмеялся Бернс.
– Всего один, и мы планировали вскоре встретиться с ним.
– Думаю, что его надо отработать в первую очередь. Как его зовут?
– Юджин Кэй. Но он предпочитает, чтобы его называли Джин.
– Ах вот как? – удивился Бернс, записывая имя. – Если б вы с Флемингом встретились с ним, а потом поставили меня в известность, я был бы вам очень благодарен. Помощник главного констебля уже дала согласие на то, чтобы в этом деле вы работали в тесном контакте с нами.
Люси встала, чтобы уйти, но внезапно остановилась.
– Там есть еще кое-что с расписанием поездов вчера вечером, – заметила она. – Предыдущий поезд проходил там в десять, поэтому тело…
Подняв руку, Бернс остановил девушку.
– Мы об этом уже знаем.
– А потом еще эта кража металла, – не сдавалась Люси. – Очень вероятно, что тот, кто срезал силовой кабель, мог видеть, кто принес Карен на железнодорожное полотно. Принимая во внимание расписание поездов, предыдущий поезд…
– И над этим мы тоже работаем, – улыбнулся Бернс.
– В ту же ночь было ограблено кладбище, – заметила сержант. – Это могут быть одни и те же люди.
– А вот этого я не знал. – Бернс посмотрел на девушку. – Это может быть полезная
Раздалось какое-то общее бормотание в знак согласия, и все потянулись к выходу. По тому, как Тара задвинула свой стул, Люси поняла, что девушка расстроена.
Перед тем как уехать, Люси еще раз подошла к Бернсу.
– Я все расскажу инспектору Флемингу, – сказала она.
– Ну и хорошо, – с улыбкой ответил суперинтендант.
Девушка продолжала стоять перед ним. Улыбка Бернса слегка потускнела.
– Вы хотите спросить меня о чем-то еще? – неуверенно предположил он.
– Я бы хотела узнать, как продвигается поиск Аллана Каннингэма, сэр, – решилась наконец девушка.
– Напомните мне, кто это? – Сплетенные руки мужчины лежали перед ним на столе.
– В прошлом году он поджег дом своей сожительницы в Фойл-Спрингс. Мать, Кэтрин Квигг, и дочь, Мэри Квигг, погибли в огне. Младенца Джо удалось спасти.
– Помнится, я просматривал этот файл, прежде чем приступить к работе, – ответил Бернс. – И, насколько я помню, поиски в течение первых трех месяцев не дали никаких результатов, поэтому дело было заморожено. Этот тип, Каннингэм, скрылся за границей, правильно?
– Если точнее, то в Донегале [13] , – кивнула Люси.
– Мне кажется, я читал, что, согласно данным внутренней разведки, он осел в районе Лимерика. Мы обратились за помощью к пограничникам, но это ничего не дало. Все дальнейшие попытки тоже ни к чему не привели. Помню, говорили, что он находится под надежной защитой. Семья этого Каннингэма – хорошо известные республиканцы.
– Понятно.
– А почему вы спрашиваете?
– Я знала погибшую девочку. Она появилась в сфере наших интересов за несколько дней до смерти. Девочка звонила мне в ночь своей смерти, но я не заметила звонка до… до тех пор, когда было слишком поздно.
13
Донегаль – графство в северо-западной части провинции Ольстер, Республика Ирландия.
– Понятно, – повторил Бернс.
– Поэтому мне интересно, не появилось ли что-то новенькое.
– Боюсь, что ничего, – ответил Бернс. – Ничего и не появится, если только Каннингэм опять не пересечет границу или публично не заявит о себе на юге с тем, чтобы пограничники смогли арестовать его. Но я обещаю вам все проверить еще раз. Как уже сказал, я обращал внимание только на последние дела, поэтому мог что-то пропустить.
В такую возможность Люси почему-то не поверила.