Девушка лучшего друга
Шрифт:
– Посмотрите, пожалуйста, на того, кто сидит рядом, – объявила экскурсовод, когда мы загрузились в автобус.
Мы с Женькой послушно взглянули друг на друга, а Марина продолжала:
– И убедитесь в его наличии.
Все засмеялись, а она сказала:
– Ничего смешного, у меня бывали случаи, когда туристы не обращали внимания на отсутствие своих соседей!
Напуганная ее словами, мама обернулась и тоже проверила наше наличие, хотя не далее как несколько минут назад мы зашли в автобус вместе.
Видимо, не доверяя нашим глазам, Марина сама пробежалась
– Мы с вами отправляемся в Хельсинки, где нас ждет обзорная экскурсия по городу.
До Хельсинки мы добрались быстро – я даже не успела как следует насладиться иностранным видом из окна.
– Это ж тебе не Россия, – фыркнул Женька, с которым я поделилась своими наблюдениями. – У нас области как в Европе страны!
Продолжить увлекательную беседу мы не смогли – автобус остановился на привокзальной площади, и Марина громко объявила, что мы его покидаем. Я вышла в предвкушении заграничных красот, но меня снова ждало разочарование: площадь выглядела заурядно, ничем не поражая мое разыгравшееся воображение. Недаром я, просвещаясь в интернете накануне поездки, прочитала на одном из форумов, что Хельсинки – город неинтересный и делать там особенно нечего.
Мы посетили стандартный набор достопримечательностей – Сенатскую площадь, Кафедральный собор, до боли похожий на Исаакиевский в Питере, церковь в скале, которая нас почему-то мало впечатлила, памятник композитору Сибелиусу, после чего нам дали свободное время.
– Мам, мы одни погуляем, – небрежно бросил Женька, по-хозяйски беря меня под руку.
Тетя Ира невозмутимо кивнула, а моя мама дернулась было, но подруга придержала ее за локоть:
– Свет, наших детей уже необязательно пасти.
– Но как же они одни, в чужой стране…
– Мой сын топографическим кретинизмом не страдает, – отрезала Женькина мама. – Жень, помнишь дорогу к вокзалу?
Он кивнул.
– Часы у тебя есть?
Женька молча продемонстрировал телефон.
– Правильно, если что – звони, – одобрила она, и мы отправились восвояси.
Что правда, то правда – ориентировался на местности Женька прекрасно. Я ничего не поняла на карте в путеводителе, а он внимательно посмотрел на страницу пару секунд и махнул:
– Туда.
– Куда туда?
– К морю, – ответил он.
Женька уверенно ориентировался в улицах и поворотах, изредка сверяясь с картой, а я даже не пыталась следить за дорогой.
– Ой, смотри, – вдруг сказала я и хихикнула.
Женька взглянул в указанном направлении и тоже засмеялся: на одном из зданий красовалась чудная вывеска «Apteekki».
– А тепеееерь по-фииински, – процитировал он русскую версию «Финской польки».
– Щелкнешь меня с вывеской? – загорелась я.
– Зачем? – удивился он.
– Ну, прикольно.
– Тебе под каждым кустом надо сфотографироваться, – высказался он и недовольно кивнул: – Ладно, иди уж.
Желание фотографироваться у меня пропало, но я поплелась к двери аптеки. Женька небрежно нажал на кнопку, и мы в молчании двинулись дальше.
Море появилось перед нами неожиданно, ослепив яркостью красок: синяя вода под пронзительно-голубым небом и огромные белые паромы, похожие на плавучие многоэтажные дома. Я замерла в восхищении:
– Вот это да!
Женька, видимо, тоже впечатлился – молча стоял рядом со мной, не отпустив ни одной шуточки. Ветер трепал мои волосы, мешая смотреть на море, но придерживать их не хотелось.
– Пойдем узнаем, что за булочки там продают, – наконец сказал Женька, но очарование момента не пропало даже от этого.
– Спроси, с чем пирожки, – велел он, когда мы подошли к палатке.
– Сам спроси, – возмутилась я.
– А ты лучше по-английски говоришь, – парировал он.
Деваться было некуда – я составила фразу в уме и без особой надежды озвучила ее продавщице. Как ни странно, она меня поняла и сообщила, что пирожки с мясом. Тогда я попросила два и еще взяла нам по стаканчику чая.
Забрав провизию, мы переместились за столик прямо на набережной.
– Хорошо, – выдохнул Женька, надкусив «пай».
И я для разнообразия с ним согласилась.
Глава 3
Свободные объятия
Подойдя к привокзальной площади, я, конечно, первым делом увидела свою маму, явно готовую вызывать полицию, «Скорую» и службу спасения одновременно.
– Ну слава богу, – облегченно выдохнула она. – Я уже вся извелась.
Женькина мама скептически взглянула на нее и просто спросила:
– Как погуляли?
– Супер, – небрежно кивнул Женька и полез в автобус.
Я направилась за ним, но тормознулась, почувствовав взгляд в спину. Я же совсем забыла о просьбе новой знакомой! Обернувшись, я убедилась, что права – Ника смотрела на меня красноречивым взглядом. Я кивнула – помню, мол, – и шагнула на ступеньку. Немедленно кидаться выполнять поручение я не собиралась.
– Наш дальнейший путь лежит в город Турку, – объявила Марина.
В Турку автобус затормозил прямо на площади у собора. На его крыльце тусовалась странная компания с плакатами, похожая на сборище кришнаитов. При виде нас они зашевелились и поднялись, оживленно переговариваясь.
– Что там написано? – заинтересовался Женька.
– «Free hags», – прочитала я. – Свободные что-то.
– Первое слово я и без тебя понял!
– Вот сам и переводи, раз такой умный!
Выйдя из автобуса, мы увидели, как «кришнаиты» бросились навстречу группе японских пенсионеров и начали активно с ними обниматься.
– «Free hags», – услышала я за спиной знакомый голос, – «свободные объятия».
– Точно! – обрадованно обернулся Женька.
Я нехотя последовала его примеру и увидела то, что ожидала – Нику, с любопытством разглядывавшую вовсе не «кришнаитов» с японцами, а нас с Женькой. Она когда-то успела переодеться: сменила топик на еще более откровенный, хотя в Финляндии было весьма прохладно и на берегу Балтийского моря тем более жарче не стало.