Девушка на неделю
Шрифт:
– Назови меня по имени, – шепчу я, желая, чтобы он совершенно точно осознал, с кем он сейчас.
– Фэйбл…
Я приподнимаюсь, опираясь руками на его твердую, словно скала, грудь, и начинаю двигаться сильнее.
– Еще раз, – шепчу я, закрыв глаза на краткий миг, переполненная блаженством.
– Фэйбл! Боже, я сейчас… – Он выгибается мне навстречу, и я открываю глаза и смотрю, как он вздрагивает подо мной. Мы неотрывно смотрим друг на друга, и эта связь куда сокровеннее, чем всё, что я когда-либо испытывала с другими.
Упав на него сверху, я вытягиваюсь
– Спасибо. – Слышу его шепот, прижимаясь теснее и отчаянно желая больше никогда с ним не расставаться.
– За что? – Мне нужно услышать это от него.
– За то, что помогла выкинуть ее из моих воспоминаний. – Он тянет меня за волосы, и я поднимаю голову, встречая его взгляд. – Это сработало.
Я лениво улыбаюсь, неожиданно почувствовав изнеможение.
– Правда?
– Ага. – Он сжимает мой зад другой рукой. – Мне нужно отойти на минуту. Где у вас ванная?
Я объясняю ему и наблюдаю, как он выбирается из кровати. Его обнаженное тело настолько красиво, что у меня болит в груди. Он направляется в ванную и через несколько секунд возвращается ко мне. Я натягиваю одеяло на нас обоих и кладу голову на его плечо, а руку – поперек его живота.
– Ты останешься?
– Да.
Он больше ничего не говорит, как и я. Я просто не могу. Я так устала, и это так прекрасно – засыпать в руках Дрю. Так правильно. Я забываюсь мертвым сном, также как и прошлой ночью, когда лежала в его объятьях.
Дрю Каллахан вызывает привыкание, как сильное снотворное.
А когда я просыпаюсь утром…
Его нет.
Глава семнадцатая
Новая неделя, новая жизнь
Фэйбл
Дорогая Фэйбл,
З най, благодаря тебе мой худший враг повержен. Но мне еще так много нужно объяснить.
Е динственное, о чем я могу сейчас думать – это ты,
Ф эйбл. Столько всего сбивает меня с толку, причиняет боль. Но только не ты.
И , может быть, настанет день, когда мы снова будем вместе.
Р азумеется, все, чего мне хочется на самом деле – быть с тобой. Но сейчас это невозможно.
К ак никогда
А я не могу так поступить. Простишь ли ты меня когда-нибудь?
Люблю тебя.
Дрю
Мои слезы падают на письмо Дрю словно капли дождя, смазывая поспешно написанные слова, и я сердито вытираю щеки рукой. Я смотрю на буквы и слова, пытаясь понять, что все это значит. Почему он оставил меня? Почему он…
Затем я снова, медленно читаю письмо. Пробегаю глазами слегка неровные строки, которые он написал только для меня, и вдруг сердце начинает биться быстрее. Указательным пальцем я провожу по каждой первой букве, называя их вслух.
3-Е-Ф-И-Р-К-А
Мое сердце вот-вот разорвется, и я прижимаю письмо к груди. Его скрытое послание так наполняет меня надеждой и любовью, что я снова плачу. Но теперь это не слезы грусти. Да, Дрю оттолкнул меня, но он все еще хочет, чтобы я его спасла. И письмо – доказательство тому. Но как я могу это сделать, если он не дает мне возможность?
Решимость переполняет меня, и я аккуратно складываю кусок бумаги, который нашла на прикроватном столике. Я открываю верхнее отделение шкафчика и засовываю письмо под сложенную стопку белья.
Вытерев глаза, смотрю на свое отражение в зеркале. Теперь я выгляжу по-другому. Старше, более зрелой. Менее дерзкой и менее… несчастной. Да, несмотря на то, что мужчина, в которого я так отчаянно влюблена, оставил мне только глупое, прекрасное, душераздирающее письмо, и я уже выплакала столько слез, что можно было затопить кухонную раковину, я счастлива.
Потому что я знаю, что Эндрю Д. Каллахан любит меня.
Благодарности
Моему изумительному партнеру-критику Э., который одобрил изначальное письмо Дрю к Фэйбл (когда-нибудь, возможно, я поделюсь им с вами – оно очень милое и романтичное), но предложил идею, которая оказалась гораздо лучше. Ты выручал меня столько раз, что теперь я навсегда у тебя в долгу.
Моему мужу и детям, которые терпят, что я целыми днями сижу за компьютером.
И всем читателям, которые выбрали мою историю об измученном мальчике и измученной девочке.
Спасибо.
notes
Примечания
1
Итальянский композитор и поэт конца XIX – начала XX в. Приводятся строки из либретто к опере «Ромео и Джульетта». Здесь и далее прим. переводчика.
2
Drew (прош. вр. глагола to draw) – притягивать к себе что-либо; привлекать.