Девушка с полотен Тициана
Шрифт:
— Милый, — обратилась Джулиана к сыну. — Давай немного отложим поход в парк. Посмотри, какой прекрасный дом!
— Мы будем здесь жить?
Эдди сразу заинтересовался зданием.
— Если повезет, то будем.
— Тогда пойдем и посмотрим дом!
Мальчик толкнул калитку и побежал к крыльцу.
— Эдди, подожди! — вскрикнула Джулиана, но мальчик уже добежал до двери и постучал кулачком.
До молотка он, естественно, не мог дотянуться. Прежде чем Джулиана успела подойти, дверь открылась,
— И кто ты, юный джентльмен? — обратилась она к Эдди.
— Мама сказала, что мы будем жить в этом доме, — совсем не смущаясь, ответил Эдди.
— Простите его, — подошла к сыну Джулиана. — Он непоседливый ребенок.
— Ничего страшного, — мило улыбнулась старая леди. — Так вы интересуетесь домом, дорогая?
— Да. Меня зовут мисс Джулиана. — Она чуть замялась, но продолжила: — Мисс Джулиана Джоунс. Я увидела объявление на калитке.
— Я — миссис Далия Шервуд. Дом действительно сдается, но у меня есть условия. Пройдемте в дом, выпьем чаю, поговорим.
Джулиана последовала за пожилой леди в гостиную. Уже немолодая, но улыбчивая горничная подала чай и горячие коричные булочки. Эдди чинно и благопристойно принял чашку и занялся булочкой, так что Джулиана и миссис Шервуд смогли спокойно обсудить дела.
Идея с пансионом очень понравилась хозяйке, и дамы быстро обо всем сговорились. Миссис Шервуд жила во флигеле, а весь остальной дом решила сдавать. Наследство мужа, не очень большое, позволяло ей вести скромную жизнь, но поддерживать дом в приличном состоянии она была не в силах.
— Теперь мы пойдем в парк? — обрадовался Эдди.
— Да, милый. Дела можно отложить и до вечера.
Сердце Джулианы сжималось от боли при мысли о том, что ей придется оставить Эдди одного. Абадайя Краштвуд все равно ее настигнет. Если он не потерял след после того, как она вырвалась из его рук в Индии, ничто не заставит его отказаться от преследования. Стараясь не думать о том, сколько ей осталось, Джулиана устроилась на скамейке и с невыразимой нежностью наблюдала за сыном, бегающим по травке в погоне за бабочкой. В ридикюле у нее была припасена книжка, которую можно будет почитать, когда мальчик набегается и устанет.
В контору Джеймса они вернулись к обеду. Последние десять минут Джулиана несла сына на руках. Мальчик устал и засыпал на ходу. В квартиру на втором этаже был отдельный вход, так что Джулиана никого не отвлекла от работы. Толкнув дверь, она едва не столкнулась с Джеймсом, взволнованно ходившим туда-сюда по комнате.
— Джулиана! — начал он, а потом заметил спящего малыша.
Не произнося больше ни слова, он помог ей устроить сына в спальне, осторожно прикрыл дверь и только потом высказал, что хотел:
— Джулиана, я чуть с ума не сошел, когда пришел сюда
— Мы ходили гулять в парк.
Она сняла шляпку, положила на стол и расправила ленты. — Простите, что мы заставили вас волноваться, Джеймс.
— Простите, я был несдержан, — Форд вздохнул. — Вы не обязаны передо мной отчитываться.
— Все равно, мы не хотели вас встревожить.
Джулиана оставила шляпку в покое и предложила Джеймсу сесть.
— Кажется, я нашла дом для своего пансиона.
— Поздравляю.
Формула вежливости вырвалась прежде, чем он успел действительно осознать новость. Джулиана окончательно покидает его. Если в Гленфилде у него были все возможности добиться ее любви, то сейчас… сейчас он в таком же положении, как и все остальные мужчины Мельбурна. Которые вскорости оценят не только красоту мисс Джулианы, но и узнают о ее состоянии. Один Эдди был достаточно сильным соперником, а Эдди и толпа поклонников в придачу… Скоро к Джулиане и подойти нельзя будет без предварительной записи.
— Это по-настоящему прекрасный вариант, — рассказывала Джулиана. — Просторный, там есть все, что нужно, расположение выгодное… И хозяйка замечательная, миссис Шервуд.
— О, миссис Далия Шервуд! — протянул Джеймс.
— Вы о ней слышали?
— Кое-что, — уклонился от ответа Форд.
Не сообщать же Джулиане, что в давние времена, по воспоминаниям отца и его друзей, мадам Шервуд содержала самый изысканный бордель на приисках Виктории. Сейчас об этом вряд ли кто помнит, так что пусть бурное прошлое остается всего лишь мифом. Хватит с него откровений о прошлой жизни Бетси.
— Это дом рядом с парком. Практически идеальное место для пансиона благородных девиц.
— Сильно сомневаюсь в поголовном благородном происхождении ваших будущих воспитанниц, — улыбнулся Джеймс, — но вот деньги у их родителей точно водятся.
— Если бы голубая кровь гарантировала врожденные манеры, воспитание и образование, то в моем пансионе не было бы нужды. — Джулиана помедлила. — Миссис Шервуд готова нас принять уже сегодня вечером. Думаю, мы переберемся сразу после обеда. Вещей у нас почти нет, так что проблем с переездом у нас не будет.
— Как пожелаете, Джулиана.
— Джеймс, — она посмотрела ему в глаза. — Я не хочу, чтобы вы сочли меня неблагодарной, но иногда нужно действовать решительно. Так всем будет лучше.
— Я все равно буду рядом, — ответил он. — Вы знаете, что я не отступлюсь.
— Я знаю, Джеймс. Но поверьте, и я не изменю решения. Я не прощу себя, если навлеку на вас неприятности. Потому что вы так много для меня сделали, потому что вы вернули мне сына и потому что я… понимаю ваши чувства.
— Потому что вы отвечаете на мои чувства.