Девять ступенек
Шрифт:
Вдруг двери одной чайной с грохотом распахнулись. Оттуда вывалился толстый хозяин, весь мокрый от пота и ужасно злой. В одной руке он держал ремень, а другой тащил за шиворот маленького мальчика-слугу. Тут же посреди улицы он стал избивать беднягу и при этом орал во весь голос:
– Я тебя научу, негодник, как обращаться с посудой! Я тебя научу! Я тебя научу!
– А ну прекрати сейчас же! – возмутился Стенли. – Что сделал этот несчастный? За что ты так жестоко бьешь его?
– Он разбил чашку из моего лучшего сервиза! –
– Вот и видно, что ты злой и бессердечный человек, – воскликнул Стенли, – готов из-за какой-то чашки насмерть забить малыша! Держи вот это, а мальчик больше не будет у тебя работать!
С этими словами маленький капитан бросил толстяку золотую монету и взял слугу за руку, чтобы увести с собой. Не очень-то это понравилось хозяину. Ведь он заставлял мальчика работать целыми днями, держал впроголодь и при этом ничего не платил ему. Но он не посмел возразить – такой был у Стенли решительный вид.
Сделав покупки, маленький капитан отправился в гавань и по дороге обратился к слуге:
– Хочешь, я возьму тебя на свой корабль, и мы никогда не расстанемся?
– Да, господин, – отвечал тот.
– А как тебя зовут?
– Лулу.
– Хорошо, Лулу. Только не называй меня больше господином. Я этого не люблю.
Стенли привел нового друга на свой корабль, и дальше они продолжили плаванье вчетвером.
5. Остров какиморов
Прошло несколько дней. Как-то поутру Дуди поднялся на палубу с подзорной трубой под мышкой. Он долго смотрел вдаль, а потом сказал Стенли:
– Погляди-ка, впереди виднеется земля.
– Это остров какиморов, – объяснил Стенли, – мы остановимся там ненадолго.
– А кто такие какиморы? – спросил Лулу. – Они не страшные?
– Ну что ты! – рассмеялся Стенли. – Это самые веселые и добродушные люди на свете. И они всегда рады гостям. Вот увидите, какиморы устроят роскошное пиршество в честь нашего приезда и обязательно угостят нас кокосовыми орехами. А на прощание они подарят каждому большую, красивую жемчужину. Ведь на их острове много жемчуга.
Всех порадовало это обещание. Между тем корабль быстро мчался по волнам и с каждой минутой приближался к берегу. Остров какиморов походил на огромную подкову. Берега, поросшие пальмами, обрамляли очень красивую лагуну с белым песчаным дном. Сюда и завел Стенли свой корабль. Оглядев пустой берег, он удивленно пожал плечами.
– Странно, что нас никто не встречает, – сказал он. – Обычно какиморы приветствовали моего отца еще издалека. Посмотрим, чем это они заняты.
Маленький капитан вошел в пальмовую рощу и тут увидел мальчика, который прятался за деревьями.
– Джоко! – позвал он. – Что ты тут делаешь? И чего ты испугался? Ведь это я – Стенли!
Джоко узнал маленького капитана. Он очень обрадовался и выбежал навстречу путешественникам. Следом спешили остальные островитяне,
– С прибытием! – восклицали одни.
– Добро пожаловать! – говорили другие.
– Как хорошо, что вы приплыли, – сказал Джоко, – а то мы боялись, что это опять пираты.
– Пираты? – удивился Стенли, – у вас здесь были пираты?
– Да-да, – закричали все, – ветер пригнал к нашему острову корабль злого Шульшара.
Стенли нахмурился.
– Шульшар это самый страшный и безжалостный пират на свете! – заметил он. – Не дай Бог повстречаться с ним! Зачем он сюда пожаловал?
Какиморы печально понурили головы. Вперед выступил высокий мужчина с черной курчавой бородой. Его звали Маруки. Он сказал:
– Помнишь, когда вы были здесь в прошлый раз, Френк рассказывал нам о вашей стране?
– Конечно, – отвечал Стенли, – я отлично все помню. Кажется, мы говорили о беспризорных детях. О тех несчастных, у кого нет ни папы, ни мамы.
– Совершенно верно, – подтвердил Маруки. – Нам стало жаль этих бедных сироток, и мы решили помочь им.
– Как вы можете им помочь? – покачал головой Стенли. – Для этого надо иметь много денег.
– У нас нет денег, это правда, – согласился Джоко, – но зато все дно нашей лагуны усыпано раковинами с большими жемчужинами.
– Обычно какиморы не ныряют за жемчугом, – продолжал свой рассказ Маруки, – но после вашего отплытия мы дружно взялись за дело и набрали много-много жемчужин. Нам хотелось, чтобы твой отец продал этот жемчуг и купил беспризорным детям одежду и игрушки.
– Но, увы, – вздохнул Джоко, – Шульшар отнял у нас весь жемчуг! Он очень жадный и злой!
– Правда-правда, – поддержали островитяне. – Он кричал и ругался на нас. А его матросы сожгли наши дома, поломали наши лодки и порвали наши сети.
– Хорошо еще, – заметил Маруки, – что он пробыл здесь совсем недолго, а то бы нам всем не поздоровилось.
Какиморы были очень удручены своим несчастьем, а пуще всего тем, что им не удалось помочь несчастным сироткам. Они повели Стенли и его друзей в деревню. Здесь всюду видны были следы пожара и разрушений. Все было сломано и разбросано в беспорядке. При виде царящего вокруг разгрома Стенли пришел в сильнейшее негодование.
– Негодный пират! – сказал он. – Много я слышал о бесчинствах Шульшара, но то, что он вытворяет в последнее время, переходит всякие границы. Пора наказать его!
– Что ты задумал? – удивился Джоко. – Разве можно наказать Шульшара?
– Да! – отвечал Стенли. – Я разыщу его и отберу у него ваш жемчуг. Это решено!
– Никогда вам не найти Шульшара, – возразил Маруки. – Он живет на далеком острове, и никто, кроме пиратов и разбойников, не знает туда дороги.
– Значит, мы поймаем какого-нибудь пирата, и он отведет наш корабль к острову Шульшара, – твердо сказал Стенли.