Девятихвостая академия
Шрифт:
Работать с книгой было интересно, как всегда это происходит с теми произведениями, к которым изначально готовишься. Знакомство с культурой другой страны — занятно, хотя, конечно, многие из статей мне не пригодились, тогда как другие элементы могли быть гротескно-анимешными, но это не так уж и плохо, как мне кажется.
Без сомнения, еще на этапе прочтения начального концепта моими постоянными читателями из конфы, я задался вопросом необходимости
Большинство ёкай (возможно, что и все) соответствуют своим реальным мифологическим прототипам, но, конечно, были усилены, поскольку чаще всего бравый самурай просто рубил оборотня катаной, а потом находил труп/к нему приходил калека, что не слишком подходит для боевой части фэнтези.
И, конечно, кицунэ! Мофу-мофу, пушистые хвосты... Надеюсь, что вы прониклись их милотой и мифологией. В основе сеттинга лежат опять же прямые факты из мифологии, обернутые в общий лор, поэтому вы теперь знакомы с ними куда больше, чем ранее)
Бьякко — божественная лисица белого цвета, позиционируется как служительница Инари, потому и выступила у меня в роли директрисы.
Генко — черная вариация Бьякко, ничем особо не отличающаяся, поэтому выступила в роли соперницы на роль директрисы.
Шакко — рыжая лисица, может быть как плохим, так и хорошим предзнаменовением, отсюда ее двойственная природа и сомнения. Вопрос расцветки можно отнести к тому факту из мифов, что многохвостые лисицы меняют свой цвет на серебряный, золотистый...
Тенко — одна из самых могущественных лис, поэтому фигурирует в роли старейшины.
Куко — вторая по мощи лисица, воздушная, была известна тем, что учила целительству.
Рейко — чаще всего предстает, как лисица-трикстер, вселяющийся в людей, поэтому у нее такая и роль) Сюда же можно добавить способности призрачных лисиц.
Молодые кицунэ не сильно отличаются от обычных животин, их убивали стрелами (или натравливали собак, отсюда страх перед инугами в сеттинге Академии), тогда как могущественные кицунэ состояли практически
Кику — обычное имя, означающее «Хризантема». Это символ и Императора, и смерти.
Ногицунэ — общее название диких лис, и, конечно, из-за того, что ее личность неизвестна, ее никто не звал по имени. Но именно такие кицунэ были одним из злобных вариантов, вредящих людям, хотя в моем случае ее мотивы не столь однозначны, хотя средства достаточно радикальные.
Ки-тян — отсылка на Кванко, или Куда-гицунэ — маленьких зверьков, которых считали лисами, и они помещались в трубку.
И, конечно, ранги лисиц, монетки... Вот даже цитаты:
"Прежде чем заводить наконец-то разговор о разновидностях кицунэ в японском фольклоре, стоит сказать несколько слов об их рангах. О рангах или званиях кицунэ речь уже заходила. В том самом сообщении 1697 года, в котором кицунэ впервые была прямо названы посланниками Инари, говорится, что соответствии с их умением вселяться в людей, кицунэ получают от богини различные звания
В целом лисицы делятся на три категории: "Сюрьо" или "начальники", "ёриката", то есть помощники, и "яко", то есть "полевые лисы". Сюрьо командуют другими лисицами, но только теми, которые у них под начальством — другим они приказывать не могут.
Один случай: "В одном из случаев одержимости в XIX веке, кицунэ , вселившаяся в человека, кроме еды, что типично для таких случаев, просит и денег за то, чтобы она покинула человека, но не говорит зачем они ей нужны "
Второй "Однажды лиса попросила помощи, так как, по её словам, у неё не хватало денег, чтобы приобрести себе более высокое звание. Священник удивился и спросил откуда у лисы вообще взялись деньги. Ответ был таков: "Я всегда подбираю и сохраняю те деньги, которые упали за коробку с приношениями". Лиса сказала, что живёт над потолком основного зала. А что касается употребления денег для приобретения более высокого звания, то я слышал подобное и про других лис. Тогда я спросил других священников Инари куда эти животные относили деньги, но никто из них ничего не знал об этом. Дела лис — тайна.
"Канден Коитцу" цит."
В общем, много всего... Спасибо за чтение!