Дикий Порт (Райские птицы)
Шрифт:
Люди, никогда не побеждавшие ррит.
Лакки сидел и вспоминал, как далёкая чужая планета на экранах из невнятного трёхмерного шарика превратилась сначала в тусклую звёздочку, потом в теннисный мяч, потом — в светлый, пушистый из-за толстой атмосферы, и даже на простой глаз разноцветный диск.
Ветер доносил смачное эхо. Где-то там, среди постапокалиптических руин, бродил интендант гарнизона и громко, свирепо, всласть ругался с офицером снабжения.
Опять. Сначала он ругался с ним лично, потом снабженец улетел на орбиту и отбрёхивался уже по локальной телефонии. Во время боевых
Сейчас, судя по всему, Дикоу грызся за сухпаёк.
Энтузиаст.
Джек фыркнул. В браслетники при спуске загрузили инфу о том, какие виды местных растений съедобны. С картинками. Не перепутаешь. Колонисты когда-то, по отчётам, прихватывали на завтрак, обед и ужин. Какому дураку втемяшится в голову давиться питательной массой, хоть замешанной с сахаром, когда можно пойти, сорвать с ветки и слопать вкусное?
— Привет, — сказала Венди, плюхаясь рядом. — Чего лысый, до сих пор печень обозным ест?
— Привет, — ответил Джек. — Ест. Сама слышишь. Эй, хвостатый!
Фафнир перетёк поближе. Сбросил наземь тушу неведомого зверя, мотнул башкой, чего-то пискнув.
— Не, — открестился Джек, — мы это есть не будем. Кто его знает, какой в нём белок? Отравишься и будешь ёжика рожать в лазарете. И ты не ешь.
— Ему можно, — фыркнула Венди. — Он любую органику жрёт.
— Я вот чего не пойму: разгружается-то он когда? Сколько летели, ни разу не помню.
— Он по-другому устроен, — объяснила рыжая. — Неделю не жрать может. Месяц не гадить. У него, почитай, всё перерабатывается.
— Хорошее устройство… — протянул Лакки.
Венди подтянула колени к груди, улеглась на них щекой, искоса глядя на Джека. Под лазоревым солнцем она была ещё белей кожей, чем под имитацией земного света. Ременной контур обтягивал атлетичную фигуру.
Фафнир подумал-подумал и начал лопать добытое — аккуратно, бесшумно.
…сначала вниз, «на твёрдое», отправились строители из обозных и группа поддержки артиллерии. Уже ходили слухи, кому случилась удача — перевод в терранский гарнизон. На орбите оставался один малый док и несколько фрегатов с приданными истребителями, но «Миннесота» не получила серьёзных повреждений и в их число не вошла. Улетала дальше, отвоёвывать «Три семёрки» — дальше, к Ррит Иррьенкхе, бывшей и будущей Второй Терре — дальше, куда уже страшно было загадывать…
А тогда они праздновали победу, первую победу людей, и Джек добыл через Ифе медицинского спирта, чтоб по-хорошему обмыть Терру-3, которую уже никто и никогда не посмеет назвать Айар. Они поминали навеки оставшихся среди звёзд, когда капитану Морески пришла директива. Десантный взвод переводят с ракетоноски «на твёрдое». В состав гарнизона.
Тогда они отпраздновали ещё и это. Цветы, пляжи, натуральная жратва и непуганое зверьё, небо, трава, вода, солнце… Утром бравый сержант обнаружил, что
— Чего ты со Свеном перетирал? — поинтересовалась операторша.
Лакки молча отдал ей браслетник. Активировал свой маркер.
Венди углубилась в изучение записи.
Он был крайне удивлён, поняв, что для Вильямс случившееся оказалось чем-то большим, чем пьяный перепихон. «Ты мне про мать рассказал», — обмолвилась операторша, и Джек чуть не сплюнул с досады.
«Ни одна рыжая вошь не сравнится с моей матерью», — подумал он, и вдруг сказал:
— Она была верная католичка, рыжая, как дьяволица. Пела соловьём и танцевала ирландские танцы. В зелёных чулках. Умереть до чего красивая. А сколько пива могла вылакать, pie Jesu Domine!
— Твоя мать, — отозвалась Вильямс, не поднимая глаз от карты. — Ты рассказывал.
— Я раньше никому не рассказывал. И не собирался.
Венди посмотрела на него. Долго смотрела, а на экране джекова браслетника в её руках всё кружились радужные цвета.
— Это потому что победа, — сказала, наконец, и Джек подумал, что она всё-таки не совсем дура. — Когда радость, когда расслабишься, иногда скажешь чего-нибудь… потом жалеешь.
Счастливчик пригладил волосы, потёр щетину между шрамами.
— Жалеешь? — тихо спросила Венди.
— Это я в мать такой псих, — вдруг, точно не услышав её, мечтательно сказал Лакки. — Отцу было сорок семь, а ей — девятнадцать. Папаша был главный инженер, женился и улетел с ней на колонию. Мама после меня родила ещё троих. Она была мне как сестра.
Венди слушала.
— Ррит отрезали ей руки, — без перехода продолжал Джек. — На серьги. У неё были самые красивые руки в мире. А папашу я ненавидел. Он не понимал, какое чудо ему досталось. Он запрещал ей говорить на её родном языке, особенно с нами. И я учил нарочно. Ему назло.
— Ирландский?
— Я что, похож на грёбаного ирландца?! — внезапно вызверился Счастливчик, но расплеваться с Венди не сумел.
Фафнир вытащил бронированную башку из утробы добычи и шевельнул в воздухе смертоносным хвостом.
Лакки предусмотрительно проглотил нецензурное, присмирел и стих. Он неделю назад видел вблизи, как сражается Фафнир, и очень не хотел оказаться на месте тех ррит. Даже в мыслях.
Дракон длинно зачирикал.
— Крайс идёт, — перевела Венди.
— Он что, сказал? — изумился Джек.
— Он подумал, — устало ответила Вильямс и поднялась.
Из-за угла воздвигся неподражаемый Крайс. На открытом пространстве всякий мельчает, но Крайс по-прежнему являл собой исключительно крупного представителя расы Homo.
— Сидите? — понимающе отметил он, приблизившись.
— Ну.
— Смотреть пойдёте?
— Чего смотреть? — выгнула бровь Венди.
Вместо ответа Крайс протянул ей бусы.
Бусы. Ожерелье. Поблёскивающая, постукивающая низка, причудливой формы звенья из какого-то материала кремового цвета, покрытого лаком. Несколько звеньев были раздавлены, и только оттого становилось ясно, что это за материал.