Дикий восторг
Шрифт:
— Некого было оскорблять.
Она качает головой и вздыхает. Один раз взгляд Лео ловит мой, и я жестом изображаю, как перерезаю свое горло, чтобы донести до него смысл. После этого он больше не смотрит на меня.
— Хоть иногда твои угрозы заслужены.
Голос принадлежит Джеку, который садится на место рядом со мной. На нем накрахмаленный, темно-синий костюм и изящный голубой галстук, который идеально сочетается с его глазами. Волосы зачесаны назад гелем, подчеркивая острые скулы, а его профиль, как всегда, надменный и величественный.
Кайла бросает на него беглый взгляд.
— Привет, Джек.
— Кайла, — кивает он ей. Два месяца назад их обмен приветствиями был бы совершенно другим, но теперь он почти… зрелый???
Образ его руки на фотографии, отправленной по электронной почте, не исчезает из моего сознания. Возможно, он кого-то убил! Как бы, теперь этот кто-то мертв! Типа не дышит и не ест! Не-есть — отстой, потому что А. Еда — это потрясающе и Б. Еда — это потрясающе! И сейчас я нормально разговариваю с парнем, из-за которого люди неспособны есть. Он может оказаться типичным Тедом Банди [18] , кто знает? Потому что я не знаю. Я ничего о нем не знаю, кроме того, что мои фрагментные воспоминания мне повествуют. И от этого мне хочется кричать. Или блевать. Ох, желательно не одновременно.
18
Тед Банди — американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил, действовавший в 1970-е годы.
— Твоя мама выглядит лучше, — Джек наклоняется и шепчет мне. — Она чахла, пока тебя не было.
— Судя по тому, что я слышала, ты тоже.
Он сиюминутно напрягается, и костюм натягивается на его теле. Прежде чем он успевает открыть рот, конвоир выкрикивает: «Всем встать! Суд идет!», и все в зале суда поднимаются. Бабуля-судья усаживается в свое кресло и говорит нам садиться.
— Почетный судья Вайолет Диего будет председательствовать при рассмотрении дела № 109487, Блейк против Кэссиди, в эту пятницу 7 февраля 2012, — зачитывает охранник с клипборда. — Соответственно миссис Ханна Рот и мистер Грегори Пирсон будут представлять интересы своих клиентов. Мистер Уильям Фитцджеральд выступает в качестве судебного стенографиста. Ваша честь, — конвоир кивает судье Диего и удаляется в угол.
Диего откашливается:
— Насколько я понимаю, данный судебный процесс обращен к мистеру Лео Кэссиди, который обвиняется в проникновении со взломом, нападении и избиении миссис Патриции Блейк и ее дочери Айсис Блейк 4 января 2012 года. Истец, ваше вступительное заявление.
Адвокат мамы, симпатичная белокурая леди, поднимается и проходит в центр зала. Она произносит речь о жестокости Лео, об их истории с мамой и как она покинула Флориду, чтобы от него сбежать. Блонди представляет судебный запрет против подонка, полученный мамой, прежде чем она уехала, мои рентгеновские снимки головы и фотографии беспорядка в доме, сделанные полицией. Фото нашего дома. Осколки стекла, кровавое пятно на стене и…
Я вздрагиваю. Металлическая бейсбольная бита. Кайла хватает мою руку и сжимает ее.
Адвокат защиты утверждает, что Лео находился в состоянии психогенной фуги [19] — последствия посттравматического стрессового расстройства со времен Вьетнама, где он был в качестве медика. Я наклоняюсь к Джеку:
— Ты ведь всезнайка, верно? И знаешь всякие там заумные словечки.
— Сущая истина, — фыркает он.
— Что такое психогенная фуга?
— Это похоже на диссоциативную амнезию, которая у тебя по отношению ко мне, — шепчет он.
19
Психогенная фуга — больной временно забывает, кто он такой, и полностью или частично отождествляет себя с другой личностью. При этом больной неожиданно куда-то. Как правило, это «путешествие» — не простое бродяжничество, а предпринимается с какой-то целью, однако он этого не осознает.
— О,
— Я не вынюхиваю, я просто понимаю основные психиатрические симптомы. Неважно. Довод касаемо психогенной фуги в его защиту — просто идиотизм. Это достаточно редкое явление, а он не проявлял никаких признаков другой личности. Если судья купится на это, я буду очень удивлен.
— Разве ты не свидетель?
— Они вызовут меня в ближайшее время, — кивает он.
И тут защита вызывает маму для дачи показаний. Она бросает на меня взгляд, и я изо всех сил ободряюще ей улыбаюсь, поднимая большой палец вверх. Она печально улыбается мне в ответ и проходит к месту дачи показаний. Она клянется на Библии конвоиру, и защита начинает ее допрашивать: где она была в тот вечер, во что была одета, где находилась я, как выглядел Лео, что он говорил. Мамина решимость колеблется: руки дрожат, губа прикушена, но она не ломается. Она продолжает говорить даже при том, что выглядит так, словно стекло разрезает ее живот изнутри. Когда с защитой покончено, подходит ее собственный адвокат, и мама представляет полный отчет о происшедшем по настоянию Блонди. Я покусываю губы, чтобы сохранить спокойствие и думаю о единорогах, но даже какающие радугой рогатые лошади не могут отвлечь меня от того, насколько дрожит мамин голос, когда она описывает нападение. Я хочу закрыть руками уши или уйти, но она нуждается во мне. Она смотрит на меня все время, пока рассказывает, так что мне необходимо поддерживать с ней зрительный контакт. Я ее якорь.
— И тогда Джек… — судорожно вздыхает мама. — Друг Айсис из школы, Джек, вошел. Я заметила его поверх плеча Лео.
— Вы видели, было ли у Джека при себе оружие? — спрашивает Блонди.
— Возражение, Ваша честь, визуальное подтверждение оружия на данный момент не релевантно… — начинает защита. Судья Диего бросает на него суровый взгляд:
— Отклонено. Продолжайте, миссис Рот.
— Спасибо, Ваша честь, — кивает Блонди. — Миссис Блейк, видели ли вы у него при себе оружие?
— Да. Бейсбольная бита, та, которую мы храним в шкафу, внизу.
— Что произошло потом?
— Джек ударил его, и Лео свалился с меня на пол, — голос мамы крепнет. Она переводит взгляд на Джека, и он кивает, смотря на нее своими ледяными глазами. — Затем Лео разозлился и замахнулся на него. Он попытался ударить его кулаком, но Джек его опередил.
— По-вашему сколько раз Джек его ударил?
— Четыре. Может быть, пять. Каждый раз, когда Лео пытался подняться, Джек удерживал его внизу, на полу.
— Что произошло потом?
— Джек обнимал меня. Я плакала и дрожала, а Джек обнимал меня и говорил, что все будет хорошо, — улыбается она. — И я ему поверила.
Я перевожу взгляд на Джека. Он смотрит на маму, не отрывая глаз, и есть в них что-то более мягкое, чем обычно.
— А потом он спустился вниз, туда, где находилась Айсис, я пошла с ним и вновь начала плакать, когда увидела ее тело такое… неподвижное. Я так испугалась. Я была просто в ужасе. Вы не знаете, какого… о, боже… — отрезает мама, и Блонди смотрит на судью Диего.
— Это все, Ваша честь.
Я встаю, чтобы помочь маме добраться до ее стула, но Кайла тянет меня вниз, и я наблюдаю, как конвоир делает это вместо меня. Как только мама садится за стол, сразу оборачивается и улыбается мне бесцветной улыбкой, поднимая большой палец вверх. С ней не все хорошо. Но она не боится. Я могу это видеть.
Следующим давать показания вызывают Джека. Адвокат защиты поражен отсутствием каких-либо эмоций на его лице — это определенно его нервирует. Я сдерживаю смех. Добро пожаловать в клуб, приятель.
— Вы ворвались или нет в дом Блейков без разрешения? — спрашивает адвокат.
— Да, — монотонно отвечает Джек. — Я ворвался. Через открытую дверь, которую оставил ваш клиент.
Шепот пробегает по залу суда. Кайла взмахивает кулаком и визжит:
— Ох, он собирается убить этого парня, причем очень жестоко.