Дитя божье
Шрифт:
В свете костра лицо Балларда забавно подергивалось, но он ничего не сказал. Он оглядел своих мучителей. Человек с тросом разматывал его по земле. К концу троса было приделано кольцо, в которое трос был продернут. Он напоминал огромную ловушку для кроликов.
Ты знаешь, что это был он, — сказал мужчина. Просто возьмите это на себя.
Кто-то обвязал веревкой руку Балларда. Стальной трос перекинулся через его шею и лег на плечи. Было холодно, пахло маслом.
Затем он зашагал вверх по склону к лесопилке. Они шли рядом, осторожно ступая, помогая ему не скатиться
Его часом не накачали наркотиками, Эрнест? Мне бы не хотелось, чтобы он не соображал, что с ним происходит.
По-моему, он вполне себе бодр.
Баллард повернул голову в сторону говорившего. Я скажу вам, — сказал он.
Что именно?
Где они находятся. Тела. Вы сказали, что если я расскажу, вы меня отпустите.
Что ж, лучше расскажи.
Они в пещерах.
В пещерах?
Я спрятал их в пещерах.
Ты сможешь их найти?
Да. Я знаю где они.
БАЛЛАРД ВОШЕЛ В ПЕЩЕРУ, служившую ему домом, в сопровождении восьми или десяти человек с фонарями и лампами. Остальные развели костер у входа и уселись ждать.
Они дали ему фонарик и пристроились за ним. По узким капающим коридорам, через каменные залы, где из пола повсюду торчали хрупкие шипы, а в каменном русле бежал в непроглядной темноте ручей.
Они пробирались на четвереньках между сдвинутыми плоскостями плит вверх по узкому ущелью и Баллард время от времени останавливался, чтобы поправить манжеты своего комбинезона. Его сопровождающие время от времени удивленно переглядывались.
Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное?
Когда я был мальчишкой, мы часто лазили в эти старые пещеры.
Мы тоже, но я никогда не знал об этом месте.
Внезапно Баллард остановился. Балансируя одной рукой, с фонариком в зубах, он взобрался на уступ и пошел по нему, прижавшись лицом к стене, снова поднялся вверх, цепляясь босыми пальцами за камни, как обезьяна, и пролез в узкую расселину в камне.
Они смотрели, как он уходит.
Черт побери, тут слишком узко.
Я думаю, как нам протащить тут тела, если мы их найдем.
Ну, кто-нибудь, посветите туда и пойдемте.
Вот, Эд. Держи фонарь.
Первый человек пошел по уступу и забрался в дыру. Он повернулся боком и опустился.
Подай мне фонарь сюда.
Что за беда?
Черт.
Что такое?
Баллард!
Имя Балларда затихло в череде удаляющихся отголосков в дыре, куда он ушел.
В чем дело, Томми?
Этот мелкий сукин сын.
Где он?
Господи, он исчез.
Давай за ним.
Я не могу пролезть в эту дыру.
Ну, поцелуй меня в задницу.
Кто самый маленький?
Эд, я думаю.
Иди сюда, Эд.
Они подняли следующего человека и он попытался пролезть в отверстие, но не смог.
Ты видишь его свет или что-нибудь еще?
Нет, ни черта.
Кто-нибудь, позовите Джимми. Он может пролезть сюда.
Они смотрели друг на друга, собравшись там, в бледных и разбегающихся лучах своих фонарей.
Ну и дела.
Вы думаете то же, что и я?
Еще как думаю. Кто-нибудь помнит, как мы пришли?
О, черт.
Нам лучше держаться вместе.
Как думаешь, есть еще один вход в эту дыру, в которой он находится?
Не знаю. Может, оставить кого-нибудь сторожить?
Мы можем больше никогда его не найти.
В этом есть доля истины.
Мы можем оставить свет за углом, чтобы было похоже, что кто-то остался и ждет.
Ну.
Баллард!
Мелкий сукин сын.
Да пошло оно все. Пошли.
Кто хочет идти впереди?
Думаю, я смогу найти выход.
Ну так иди.
Черт побери, если этот мелкий ублюдок не оставил нас в дураках.
Думаю, он разыграл всё заранее. Не могу дождаться, когда расскажу ребятам снаружи, что произошло.
Может быть, нам лучше поменяться, и посмотрим, кто веселее расскажет.
Следите за своими головами.
Ты ведь знаешь, что мы сделали?
Да. Я знаю, что мы сделали. Мы вытащили этого маленького ублюдка из тюрьмы и выпустили его на свободу, где он снова сможет убивать людей. Вот что мы сделали.
Именно так.
Мы его поймаем.
Возможно, это он нас поймал. Ты помнишь это место?
Я ничего не помню. Я просто шел за тем, кто был передо мной.
В ТЕЧЕНИЕ ТРЕХ ДНЕЙ БАЛЛАРД исследовал пещеру, в которую попал, пытаясь найти другой выход. Ему казалось, что прошла неделя и он удивлялся тому, что батарейки в фонарике еще держатся. Он полюбил дремать, просыпаться и снова идти вперед. Он не мог найти ничего, кроме камня, на котором можно было бы спать и сон его был краток.
Под конец он постукивал фонариком по ноге, чтобы поддерживать его тусклое оранжевое свечение. Он вынимал и снова вставлял батарейки, заднюю и переднюю. Один раз он услышал голоса где-то позади себя, а один раз ему показалось, что он увидел свет. Он направился к нему в темноте, чтобы не выдать себя на случай, если этот свет был светом фонарей его недругов, но ничего не обнаружил. Он встал на колени и попил из лужи накапавшей воды. Отдохнул, снова попил. В луче фонаря он наблюдал за крошечными полупрозрачными рыбками, плавающими в неглубоком каменном бассейне, чьи кости словно тени просвечивали сквозь их хрупкую слюдяную оболочку. Когда он поднялся, вода качнулась в его пустом желудке.
Он вскарабкался, как крыса, по длинному скользкому обвалу и вошел в длинную пещеру, заполненную костями. Баллард, пиная кости, обошел вокруг древней костницы. Коричневые и покрытые язвами остовы бизонов, лосей. Из черепа ягуара он выковырял единственный оставшийся в нём клык и спрятал его в нагрудный карман своего комбинезона. В тот же день он подошел к отвесному обрыву и когда он попытался посветить вниз угасающим светом своего фонаря, то луч соскользнул по мокрой стене и исчез в кромешной тьме.