Дитя бури
Шрифт:
— Мой отец — Роланд Маркхэм. Скоро я снова увижу его, а потом мы вернемся вместе, чтобы надрать тебе задницу. Если, конечно, я не успею это сделать прямо сейчас.
— Когда увидишься с ним в следующий раз, попроси рассказать правду о тебе и короле Бурь.
— У меня с королем Бурь нет ничего общего.
— Король Бурь — твой отец, девочка, а Роланд Маркхэм — вор и убийца. Как ты могла не знать об этом?
Он с таким же успехом мог говорить на иностранном языке.
— Наверное, потому, что ты больной. Еще потому, что я — человек.
— Да что ты
— Может, я просто особо одаренная.
Я облачилась в маску лихой стервозы, но слова Эзона задели меня за живое. Говорят, при встрече с истиной мы часто распознаем ее душой, даже если разум противится этому. Наверное, именно это происходило со мной. Мое логическое «я» все еще упрямилось, но что–то… что–то в словах Эзона подействовало на подсознание. Будто там хранилось какое–то изображение, покрытое темной вуалью и все ждавшее, когда я сниму ее.
— Ты и вправду особо одаренная. Намного больше, чем сама представляешь. — Он убрал волосы с моего лица. — Вскоре я преподнесу тебе величайший дар в твоей жизни, воздам за то, что ты предала свою кровь.
— Заткнись! — Тут я вспомнила, что кер тоже назвал меня предательницей. — Ты вообще не знаешь, о чем говоришь.
— Тогда отчего ты так бледна? Признайся, ты всегда это знала и всю жизнь была одинока.
— Все мы одиноки.
— Не так, как ты. Впрочем, расслабься. Теперь тебе одиночество не грозит. Я затащил бы тебя в постель, даже будь ты уродиной, но теперь, когда вижу…
Существует множество способов оборвать такую вот маниакальную тираду, но нападение лисы — это что–то новенькое. Я даже не поняла, откуда она взялась. Секунду назад Эзон еще трепался о том, что он со мной сделает, и вот уже рыжая кинулась на него, оскалив клыки и нацелив когти. Никогда не думала, что лисы могут быть по–настоящему опасными, но эта выглядела убийственно. Зверюга размером с немецкую овчарку напросилась на Эзона с упорством танка и оставила следы клыков на его лице.
Стражник выпустил меня, чтобы помочь своему владыке. Я схватилась за пистолет и выстрелила в солдата, когда он попытался оттащить лису от Эзона. Рана оказалась не смертельной, но она отвлекла его, замедлила действия. Я ухватила раненого стражника и толкнула как можно дальше, насколько позволяла разница в весовых категориях. Он рухнул мешком. Я выстрелила в него еще раз и повернулась к Эзону, чтобы посмотреть, как идут дела у рыжей союзницы. Теперь в короля вцепилась не она, а Кийо.
У меня отвисла челюсть. Кийо дрался с Эзоном, а я смотрела на темные локоны, убранные за уши, мускулистые руки, стискивавшие шею короля. С пальцев Эзона сорвалось пламя. Я услышала, как Кийо зарычал в ответ, не раздумывая, бросилась к нему, но он крикнул, чтобы я забрала Жасмин.
Да, конечно. Я же здесь из–за нее.
Я оторвала взгляд от того самого лица, которым была одержима последние несколько недель, и направилась к девушке, скорчившейся в углу. Дальше ей забиваться было уже некуда, но у меня возникло такое чувство, что с каждым моим шагом она вжимается в стену все сильнее.
— Жасмин. — Я наклонилась и постаралась говорить спокойно, несмотря на страх, переполнявший меня. — Я друг. Я пришла помочь тебе…
Взгляд девушки был весьма жалостливым, а вид — изможденным. Я подумала, что поставить ее на ноги будет нелегко, и совершенно не ожидала того, что случилось. Она внезапно бросилась на меня и начала молотить ручонками.
— Не–е–ет! — Пронзительный вопль резанул меня по ушам.
Я отскочила, но не потому, что девчонка представляла угрозу, а чтобы самой не причинить ей вреда.
— Эзон!
Девушка бросилась к схватившимся мужчинам и начала колотить Кийо по спине. Подозреваю, ему это было как слону дробина. Он превратился обратно в лиса, и удары пришлись на Эзона. В этот миг я потянулась к ней, пытаясь застать врасплох, но Жасмин оказалась слишком маленькой и шустрой. Она увернулась от меня и бросилась к дверям, прежде чем кто–либо из нас успел ее остановить.
— Жасмин! — крикнула я и метнулась к выходу.
Уилл эхом вторил мне. Кийо и Эзон все еще боролись. Я краем сознания отмечала, как Кийо менял обличье с лисьего на человеческое и обратно, когда Эзон поражал его своей магией.
— Эжени! — выдохнул Кийо. — Убирайся отсюда! Немедленно!
— Жасмин… — начала я.
— Девушка сбежала, повелительница, — сказал Волузиан. — Кицунэ прав. Нужно убираться отсюда. Вы проиграли.
— Нет.
Я сунула голову в дверной проем. Жасмин и след простыл. Зато примерно дюжина стражников неслась сюда по коридору.
— Эжени! — снова крикнул Кийо. — Беги!
— Да, дитя Бури, — захохотал Эзон, из носа у которого текла кровь. — Беги домой. Спроси Роланда Маркхэма, кто твой отец.
— Подонок!
Я хотела броситься на него, помочь Кийо, но Финн вцепился в меня.
— Прыгаем! Назад, в ваш мир.
Сапоги в коридоре грохотали уже совсем близко.
— Не могу. Не отсюда. У меня нет якоря.
— Все у вас есть.
Он посмотрел на Уилла, который болтался рядом, полупрозрачный и совершенно бесполезный. Будь на то моя воля, я бросила бы предателя Дилейни здесь на верную смерть, но он неожиданно пригодился.
Кийо заметил мое сомнение и крикнул:
— Я вернусь следом за тобой. Стража уже здесь!
Так оно и было. Люди хлынули в комнату. Наверное, мне не следовало беспокоиться за Кийо, но я не могла иначе, хотела, чтобы он выбрался живым. Я желала отыскать Жасмин и вытащить ее отсюда, но лучшее, что могла сделать сейчас, так это спасти собственную шкуру.
Я призвала Гекату, переключила чувства от Мира Иного на свой. Моя воля накрепко вцепилась в испуганного Уилла, притягивая его дух ко мне. Подобный трудный переход без перекрестков или тонких мест теоретически мог выкинуть меня в любом уголке человеческого мира. Но я тащила на буксире дух Уилла. У меня не было иного выбора, кроме как прорываться к его физическому телу, туда, в пустыню Сонора. Только бы сил хватило.