Дивный ангел
Шрифт:
Пока священник читал свою проповедь, Джейку вспомнилось, как он познакомился с лидерами тонгов. Генри, человек, начисто лишенный предубеждения против национальных меньшинств, отправляясь с партией старателей в свою первую экспедицию за золотом, нанял на работу нескольких китайцев. Рабочие ненавидели китайцев за трудолюбие и готовность пробираться в такие районы, куда белые идти отказывались, за их кажущуюся удачливость, за простой уклад жизни.
В те дни так называемые китайские погромы случались на золотых приисках довольно часто. Белые рабочие спьяну решали, что во всех их житейских неурядицах виноваты китайцы и в остервенении выдворяли
Но Генри Таггарт относился к своим китайским рабочим с уважением и симпатией. Однажды он практически в одиночку встал на защиту китайцев от пьяных погромщиков. Те были настолько разъярены, что попытались отпихнуть хозяина в сторону. Тогда Генри выхватил «кольт» и пригрозил уволить всех к чертовой матери, если не прекратят бузу.
Вернувшись в Сан-Франциско, Генри еще не раз вступался за китайцев. С Чарли Сингом он познакомился, когда тот, раненный в ногу, спасаясь от преследования полицейских, пробрался с черного хода в «Дивный ангел» и спрятался у Шу Линг, одной из самых дорогих проституток борделя. Обнаруженный Таггартом, Чарли решил, что его песенка спета и хозяин заведения выдаст его полиции, но Генри, не видевший в попытке объединения китайских грузчиков ничего криминального, приютил их опального предводителя и разрешил ему переждать опасность на чердаке.
Чарли был обязан Таггарту жизнью, по китайской традиции он должен был выполнить любую просьбу своего спасителя, но Генри так ничего и не попросил, и теперь это обязательство распространялось на Джесси. Впрочем, она об этом не знала.
Всю службу Джесси просидела, словно окаменев и не издав ни звука. «Что за женщина? – подумал Джейк. – Действительно у нее тяжелый характер, или она просто хочет казаться властной и решительной?» Внутреннее чутье подсказывало ему – что-то здесь не так, но все в этой женщине удивляло его, и пока что он не мог ее раскусить. По крайней мере она не возражала против того, чтобы на церемонии присутствовали китайцы. Многих из белых обилие цветных в христианском храме – и тем более присутствие скорбящих проституток – возмущало, но никто не посмел и слова сказать. Казалось, даже мертвый, Генри Таггарт не утратил над ними власти.
Священник закончил читать молитву. Восемь мужчин – Руперт, Чарли, Ток Лой и пять местных политических деятелей – подняли и понесли гроб. Джейк шел впереди. Когда процессия поравнялась с Джесси, она встала и пошла за гробом. Чуть позади следовал Хорас Мак-Кафферти, а за ним плотной стеной – четверо телохранителей. Китайцам было не до адвоката, они следили друг за другом, пряча руки под накидками, но Мак-Кафферти занервничал и то и дело оглядывался через плечо, так что даже наступил на подол платья Джесси и, извинившись, предложил опереться на его руку.
Через открытые высокие двери процессия вышла из церкви, и Джесси на какое-то мгновение замерла на верхней площадке лестницы, настолько ее поразило то, что она увидела. У нее даже ком встал в горле и на глаза навернулись слезы. Она поискала глазами Вестона. Джейк стоял почти рядом с ней, на ступеньку ниже, сжимая в руках шляпу и озираясь вокруг. Его тоже поразило зрелище многолюдной толпы, заполнившей площадь перед собором. Джесси всегда верила, что ее отец – великий человек, а теперь оказалось, не она одна так считала.
В скорбном молчании застыли люди разных сословий и национальностей, мужчины и женщины. Особенно впечатляющей была целая армия одетых в белое китайцев, принадлежащих к обоим тонгам.
В руках они держали белые знамена, женщины принесли какие-то дымящиеся кушанья – традиционное подношение предкам во время похорон. Все они были готовы присоединиться к процессии.
Ударили в гонги, и гроб с телом Генри Таггарта поставили в черный катафалк. Духовой оркестр пожарной команды Сан-Франциско заиграл траурный марш. Китайцы выстроились, группа за группой, ровными рядами и тоже заиграли похоронную музыку на медных и деревянных инструментах. Толпа загудела, начала образовываться длинная процессия.
Джейк оглянулся на Джесси:
– Вы поедете в карете.
Лицо его было печально.
Она только кивнула и украдкой, чтобы он не заметил, слегка приподняв вуаль, вытерла платочком слезы. Но Джейк все, конечно, видел, лицо его разгладилось, взгляд смягчился, от чего он стал еще красивее. Он осторожно поддержал Джесси под локоть, и ее душа благодарно откликнулась на его заботу. Они прошли к черной карете, в которую были запряжены две лошади с черными траурными плюмажами. Джейк помог Джесси сесть, Хорас Мак-Кафферти устроился рядом с ней.
Процессия медленно двинулась вперед. Обессиленная Джесси откинулась на спинку сиденья и дала волю слезам.
– Спасибо, Хорас, – поблагодарила адвоката Джесси, стоя на пороге своего номера, куда он доставил ее после похорон. – Крайне признательна вам за все, что вы для меня сделали.
Хотя ничего особенного он не сделал и не сказал, она не представляла, как бы выдержала такое горе совсем одна среди чужих. Похороны были для нее самым тяжким испытанием. Большую часть церемонии она видела как в тумане, но многие трогательные моменты не забудутся никогда. Огромное число людей, пришедших проводить Генри Таггарта в последний путь, потрясло ее. «Как жаль, – с грустью думала Джесси, – что я раньше не приехала к нему на Запад!»
Удивил ее и Джейк Вестон. Он был учтив и предупредителен, как она и ожидала. Но Джесси и представить не могла, что прочитает в его глазах настоящую скорбь. Джейк всячески старался скрыть свои чувства, но Джесси видела – он действительно горюет.
– Отдохните, мисс Таггарт, – сказал сочувственно Хорас, видя, что девушка едва стоит на ногах.
– Спасибо. Конечно. Увидимся завтра в четыре, – пообещала Джесси и закрыла за ним дверь.
Слава Богу, горничная помогла ей раздеться и ушла. Джесси наконец улеглась в постель. Поплакав немного, вспомнила, что отец всегда хотел видеть дочь сильной, стойкой и счастливой. Она мысленно пообещала ему держаться и оправдать все его надежды.
Через минуту ее уже сморил сон.
Джесси проспала до шести часов вечера следующего дня. Ее разбудил настойчивый стук в дверь, и она, завернувшись в халат, пошла открывать. На пороге стоял бой.
– У меня для вас записка, мисс Таггарт. Должно быть, важная.
– А который сейчас час? – поинтересовалась Джесси.
– Шесть часов, мисс.
– Утра?
– Вечера, мисс. Уже пятница, а вы приехали вчера, в четверг.
– Что?! Не может быть!
– Так и есть.
– О Господи! Значит, я пропустила назначенную встречу. А сейчас уже пора готовиться к ужину… Пожалуйста, подготовьте ванну. Мне надо прийти в себя.