Длинные тени октября
Шрифт:
Может быть, кто-то видел Oldsmobile Дэнни перед домом и подумал, что кто-нибудь незаконно туда проник или даже ограбил дом. Ржавая машина действительно выглядела совершенно неуместно на фоне огромной усадьбы.
Это были единственные причины, по которым он мог найти здесь свинью. Он надеялся, что одно из предположений было верным, и он не сможет долго заниматься какой-то ерундой с руганью, законами и порядком. Девочки будут через несколько часов, и он и Дэнни должны были пойти по магазинам за выпивкой и закусками.
Прозвенел дверной звонок.
Дэнни
– Добрый день, - сказал коп.
– Привет, офицер.
– Я лейтенант Фред Бучинский. Ты знаешь, почему я здесь?
«А я должен?»
– Хм-м-м, нет.
Лейтенант положил руки на бёдра.
– Линда Лелэйн вышла из дома на Франклин-Авеню вчера в шесть тридцать вечера, чтобы пойти на концерт с друзьями. По их словам, она поехала сюда после мероприятия.
Джо сглотнул. Знал ли он о том, как они заплатили ей за то, чтобы она трахнулась с Робби? Если он это знал, это может означать тюремное заключение, независимо от того, несовершеннолетние они или нет, не так ли? Он подумывал солгать ему об этом, сказав, что она вообще не приходила, но это было бы ошибкой. Полиция должна была выяснить, что он лжёт. Как только они заговорят с Робби, они узнают правду. Даже если бы он попросил своего брата солгать ему, этот ребёнок просто не смог бы. Ему никогда не удавалось обмануть их маму, учителей или кого-либо ещё. Вот как вся школа знала, что он девственник; ложь его болтовни была ясной и открытой.
– Ага, - сказал Джо.
– Она приехала ненадолго в гости.
– Как долго она была здесь?
– Я не знаю. Может, до двух часов ночи. Я не видел, когда она уходила.
– Она пришла сюда одна?
– Ага.
– Кто ещё был здесь?
– Только мой младший брат Робби и наш друг Дэнни. Мы смотрим за домом.
– Да, я знаю.
«От этих ублюдков ничего не скрыть».
Бучинский достал блокнот и стал записывать.
– Она говорила, куда собирается, когда уедет от вас?
– Нет, сэр.
– Она казалась огорчённой?
«Что он, чёрт возьми, хочет?»
– Мне так не показалось, - сказал Джо.
Полицейский прищурился, его губы были поджаты, отчего у основания спины Джо выступила капля пота.
– Что ж, мисс Лелэйн так и не вернулась домой прошлой ночью, и это последнее место, где она была замечена.
Джо моргнул и сделал небольшой шаг назад.
– О, я понял.
– Вы не возражаете, если я осмотрюсь?
Он возражал, но не мог сказать «нет».
– Конечно, заходите.
Джо отошёл в сторону, впуская офицера. Бучинский огляделся и присвистнул.
– Это какой-то дворец, - сказал он.
– Ага. Я ухватился за возможность присмотреть за ним.
– Как надолго Глэдис уехала из города?
– Вы знаете её, а?
– Я бы сказал, что вся полиция знает её, сынок. Кто мог забыть
Джо не понимал, о чём он говорит, и, должно быть, это отразилось на его лице.
– Ещё до твоего рождения.
– Так что случилось?
Офицер проигнорировал его вопрос.
– Я собираюсь осмотреться здесь. Я слышу струи воды. Кто наверху?
– Э-э-э, мой приятель, Дэнни Нокс.
– Один из наших звёздных полузащитников. Думаю, в этом году они могут стать известны на весь город. Тренер Браун действительно собрал сильную команду.
Джо было насрать. Он никогда не ходил на игры и даже не смотрел спортивные состязания. Он находил всё это невероятно скучным и думал, что люди, которым они действительно нравятся, были простыми овцами, которые предпочитали, чтобы им говорили, что им любить, исходя из статуса-кво, а не формировать свои собственные вкусы и идентичность. Когда он видел бейсболку с логотипом команды какого-либо вида спорта, он видел человека, которого в своём родном штате заклеймили, назвав его с эффективно промытыми мозгами и которым легко манипулировать.
– Ага, - сказал он без энтузиазма.
Он не был уверен, нужен ли Бучинскому проводник по дому, но всё равно пошёл с ним. Он подумал о травке в своей куртке наверху и старался из-за этого не вспотеть. Он надеялся, что Дэнни не разбросал никаких проклятых экстази.
Они прошли через гостиную и библиотеку, полицейский насвистывал, когда они входили в каждую комнату. Он пробежался пальцами по рядам книг и с детским удивлением оглядел всё вокруг.
– Я бы хотел иметь такой читальный зал. Я книжный червь, понимаешь? Я могу прочитать около семидесяти книг в год.
– Это поразительно.
– Ну, что ж. В основном это просто забавная фантастика. Ничего слишком сложного или такого, над чем нужно думать.
– Что вам нравится больше всего?
– спросил Джо, стараясь поддержать дружеский разговор и произвести хорошее впечатление.
– Страшные вещи. Стивен Кинг, Чарльз Л. Грант, Грэм Мастертон. Мой сын привлёк меня к этому парню по имени Пол Трембли. Это не давало мне уснуть всю ночь.
«Полицейский, который любит ужасы».
Это казалось как-то не к месту. Но опять же, Стивен Кинг был известной личностью и, вероятно, уже превзошёл по продажам Библию на тот момент, так что, возможно, больше людей были поклонниками этого жанра, чем можно было бы подумать.
– Конечно, моя жена ненавидит это, - продолжил Бучинский.
– Ей нравятся только любовные романы; «Отважные бодибилдеры в открытом море», чушь в этом роде. Между этим и её дурацкими реалити-шоу я иногда задаюсь вопросом, как мы вообще оказались вместе?
Джо был удивлён откровенностью копа. Как будто они сидели на барных стульях вместо обычного полицейского обыска. Его это устраивало. Если он останется на стороне копа, тем лучше, верно?
Они поднялись наверх. Дверь в ванную была приоткрыта, из неё шёл пар. Бучинский подошёл к ней и постучал.