DmC: Рожденные свободными
Шрифт:
— Мама? — недоуменно спросил Сол. Селена, до этого увлеченная трещинами на стене, обернулась к Анне.
— Идите без меня, — глухо сказала женщина. — Иначе они найдут вас быстрее, чем демоны.
— Ты шутишь? — Кэт все-таки подошла к Анне ближе. — Демоны уже рядом! Они тебя убьют!
— Пусть лучше они убьют только меня, чем всех нас, — возразила Анна. — И, кроме того… — она опустила голову, пытаясь спрятать наливающиеся чернотой глаза, — …я и так демон — ничуть не лучше этих летающих тварей.
— Мамочка,
— Им нужны вы, детка. Я не могу этого допустить.
— Плохая это идея, леди! — Бруно все же подошел к остальным. — И что вам даст игра в героя?
— Ничего, если вы все живо не уберетесь отсюда! — рявкнула Анна, резко подняв голову.
Бруно и Кэт отпрянули, увидев ярко-белую радужку ее глаз, Сол и Селена ойкнули и отскочили.
— Уходите. Живо! — повторила женщина, отходя прочь от детей.
— Пойдем, ребята, — Бруно похлопал Сола по плечу и медленно пошел в сторону замка. Мальчик, не прекращая оглядываться в сторону Анны, пошел за Бруно.
Кэт вздохнула и вытащила из-за пояса «Глок», который она отобрала у Селены в соборе Святого Петра:
— Возьми. Тебе это понадобится.
— Оставь себе, — мягко улыбнулась Анна и положила руку на кобуру с «Магнумом»: — Я смогу с ними пообщаться как следует.
Кэт смерила Анну недоверчивым взглядом. В конце концов, она опустила голову и ушла вслед за Бруно и остальными детьми. Финеас, замыкавший процессию, обернулся к Анне:
— Ты — не демон.
— Кто бы говорил, — хмыкнула женщина. — Следи за ними, одноглазый хрен. Иначе я тебя на том свете достану.
— Ты уверена в том, что жизнь после смерти существует для таких, как ты? — спросил Финеас. Прежде чем Анна смогла ему ответить, слепой последовал за остальными.
Анна осталась одна.
*
Крики о помощи привлекли его внимание.
Демоны довольно шустро добрались до резиденции Римской Курии. Но спешка порой приводит к смерти, в чем твари уже убедились.
Данте прислушался, опустив свои новые мечи, обагренные кровью демонов. Оружие, полученное в подземельях Курии, делало свою работу быстро — за какие-то несколько минут Данте смог нашинковать в салат целый отряд демонов, по глупости решивших устроить себе здесь экскурсию. Теперь твари — точнее, их разлагающиеся останки — тихо лежали по всему коридору, распространяя тяжелый смрадный запах, в который незаметно вплелся тонкий аромат ладана.
«Они здесь?»
Крик повторился. Голос, взывающий к пощаде, был знаком Данте — кричал не так давно избитый им брат Грегори. Судя по громкости вопля, мужчина находился не так уж и далеко. Впрочем, единственная дверь, находившаяся в дальнем конце коридора, ясно давала понять, куда следует идти.
Крепче сжав в руках Фобос и Деймос, Данте побежал к дверям и, протаранив их плечом, чуть не упал — поскользнулся на багровой луже крови. С трудом удержав равновесие, Данте оглядел комнату.
Епископ Клавдий был мертв — его тело сползло по стене на пол, оставляя темную полосу от головы, у которой была отрублена макушка. Один из сопровождающих епископа в Соборе, брат Грегори, болтался на катане Вергилия, извиваясь словно червяк. Расширенные от ужаса глаза Грегори даже не обратили внимания на ворвавшегося в комнату Данте.
Однако Вергилий, услышав грохот дверей, обернулся к брату:
— Я знал, что ты придешь.
— Может, объяснишь, что за хрень ты тут устроил? — спросил Данте вместо приветствия. — Зачем ты убил этих людей?
— Так я и думал — ты не видишь полной картины, — в голосе Вергилия звучало легкое разочарование. — Похоже, брат, ты совсем ничему не научился за все это время.
Данте крепче сжал рукояти мечей и сделал шаг по направлению к брату, но споткнулся обо что-то мягкое. Опустил взгляд — и увидел странную человекообразную конечность, распростершуюся возле его ног. Запах ладана усилился.
— Не угадал, — Данте позволил себе усмехнуться. — Как раз я подозревал, что эти засранцы — не те, за кого себя выдают.
— Предчувствие?
— Скорее, привычка. А ты-то что тут забыл? Рассчитываешь открыть Башню и захватить мир ангелов?
Вергилий молчал, наблюдая за гримасами умирающего Грегори. Наконец, он резким движением сбросил тело с клинка Ямато:
— Зачем мне это?
— Знаешь, я хотел задать тот же вопрос, — пожал плечами Данте. — Демоны тебе зачем понадобились? Решил с их помощью поиграть в короля всего и вся?
Выражение лица Вергилия оставалось непроницаемым. Но в какой-то момент Данте заметил почти неуловимую, но знакомую улыбку, полную снисхождения и доверия. Однако это длилось всего лишь доли секунды — лицо брата вновь превратилось в маску.
— Все-таки ты ничего не понял, — сказал Вергилий. — Тебе никогда не приходила в голову мысль о том, что кто-то мог рассказать Мунудусу, где скрываются наши родители?
Вопрос поставил Данте в тупик.
Пришлось признать — он ни разу не задумывался над этим, считая, что Мундус нашел их семью благодаря своей власти, позволяющей ему контролировать все и вся. Но теперь Вергилий подсказывал иную причину всего случившегося… причину, которая переворачивала все с ног на голову.
— Ангелы… рассказали ему? — спросил Данте хриплым голосом.
— Такое вполне вероятно. Но если ты считаешь, что я проделал весь этот путь только ради мести — ты ошибаешься. Я хочу того же, что и ты — не допустить открытия Башни.
Неожиданно Данте показалось, что какой-то из ангельских трупов пошевелился. Парень кинул быстрый взгляд в сторону убитой твари — та неподвижно распростерлась на полу, источая запах мяты.
— Да ты что? — Данте позволил себе недоверчиво сощуриться. — А то, что твой демон-приятель хотел забрать Кэт — это так, для отвода глаз?