Дневник Бриджит Джонс (др.перевод)
Шрифт:
– А чем они вам не нравятся, интернаты? Оба моих сына обучаются в одном из закрытых заведений, и я очень доволен. Им приходится стараться изо всех сил, к тому же там им прививают понятия о мужестве, чести, товариществе и…
– Ну а если что-то пойдет не так? Кто их выслушает, кто утешит, если они вдруг окажутся не самыми лучшими, не самыми умными и сильными? А как насчет тепла и любви, мистер Валлакер? Даже мальчикам иногда нужно, чтобы их кто-то обнял и…
– Обнял? – переспросил физкультурник, словно не веря своим ушам. – Обнял??!
– Да, – сказала я твердо. – Ведь
– Делать за них домашние задания, – подхватил мистер Валлакер. – Это, кстати, намного важнее, чем часами просиживать в парикмахерских, но вы даже этого…
– Вот что я вам скажу, мистер Валлакер! – процедила я, решительно выпрямляясь во весь рост для солидности и стараясь не только словами, а и всем своим видом дать ему достойный отпор. – К вашему сведению, я – профессиональный сценарист и как раз сейчас работаю над современной адаптацией «Гедды Габблер» – классической пьесы Антона Чехова, которую в самое ближайшее время намерена экранизировать одна крупная продюсерская компания. Идем, Билли… – как бы между прочим добавила я, подталкивая сына в направлении школьных ворот и бормоча на ходу: – Какой он все-таки грубый, этот мистер Валлакер! И ужасно любит командовать!
– Но мистер Валлакер мне нравится!.. – Билли растерянно поглядел на меня.
Я хотела что-то ответить, но не успела.
– Миссис Дарси? – раздалось сзади.
Я резко обернулась.
– Что вам угодно?
– Вы сказали – «Гедда Габблер»?
– Да.
– Пьеса Чехова?..
– Да.
– Боюсь, миссис Дарси, что эту пьесу написал Генрик Ибсен. И, если мне не изменяет память, фамилия «Габблер» пишется – и произносится – с одним «б»…
18:00. Твою мать!..
Заглянула в Гугл. Пьеса действительно принадлежит перу Генрика Ибсена, и фамилия героини действительно пишется с одним «б»! Но ведь на всех экземплярах сценария, которые я отправила в «Гринлайт продакшнз», черным по белому было написано: «Гедда Габблер», пьеса А. Чехова». А-а, ерунда!.. Если никто из киношников до сих пор ничего не заметил, значит, нет смысла исправлять ошибку сейчас. В крайнем случае можно сказать, что это просто досадная опечатка, творческим людям-де свойственно увлекаться, бывает, такой сумбур в голове… Или что это такая ирония… тонкая…
21:15. Кухонный стол завален бумагами. Пытаюсь написать инструкцию по выполнению домашнего задания.
ПУНКТ ПЕРВЫЙ – ВЫЯСНИТЬ, ЧТО ИМЕННО ЗАДАНО И НА КАКОЙ ДЕНЬ
Например:
Понедельник – математика, трудные слова и суффиксы (на вторник).
Вторник – раскрашивание индийских богов, заполнение проверочных листков по труду (мышь, рецепты бутербродов и проч.) и т. д.
ПУНКТ ВТОРОЙ – ВЫПОЛНИТЬ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ НА ЗАВТРА!
ПУНКТ ТРЕТИЙ…
Вероятно, избыточный, так как частично объединяет пункты первый и второй; просто относящиеся
ПУНКТ ЧЕТВЕРТЫЙ – ВЫЯСНИТЬ, ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ ИЗ ТОГО, ЧТО ЗАДАНО НА ДРУГОЙ ДЕНЬ.
Например:
Понедельник: нарисовать и раскрасить «фамильный герб» для суффикса «-ин», раскрасить индийским богам руки.
А-а… Звонок. Кто-то пришел.
23:00. Пришла Джуд.
Она, можно сказать, ввалилась в квартиру, и я сразу догадалось – у нее что-то стряслось. Проводила ее на кухню. Джуд была так расстроена, что на лестнице едва не упала.
– Он хочет, чтобы я приказывала ему… вылизывать всякие вещи! – глухо сказала Джуд, падая на мой диван. В руках она сжимала мобильный телефон, но никуда не звонила – только смотрела перед собой остановившимся взглядом. По всем признакам, придется бросить составление Инструкции и как минимум выслушать подругу.
Вскоре выяснилось: парень-сноубордист, с которым Джуд благополучно встречалась уже почти три недели, неожиданно оказался любителем сексуального унижения.
– Ну и ничего страшного! – беспечно заметила я, старательно закручивая пенку в чашке декофеинизированного капучино в виде игривой завитушки. Каждый раз, когда мне приходится пользоваться моей рождественской кофемашиной «Неспрессо», я начинаю чувствовать себя баристой [70] из Барселоны. – Подумаешь! Если ему так хочется что-нибудь вылизывать, пусть вылизывает… тебя! – добавила я, вручая подруге свое произведение кофейного искусства.
– Нет, ты не понимаешь… Ему нужны не эротические игры, а настоящее унижение… Ну, чтобы я приказывала ему вылизать языком подошвы моих туфель. Или унитаз. А это просто… просто негигиенично! И как я потом должна с ним целоваться?
70
Бариста (ит.) – специалист по приготовлению кофе.
– Пусть делает что-нибудь полезное по дому. Унитаз – это, конечно, перебор, но вот вымыть языком посуду… – Я пыталась сосредоточиться на проблемах подруги и отвлечься от легкой обиды, вызванной тем, что моя кофейная икебана осталась незамеченной.
– Я не собираюсь заставлять его вылизывать мои грязные тарелки!
– Но ведь потом ему все равно придется поставить их в посудомоечную машину.
– Пойми же, Бриджит! Ему необходимо сексуальное унижение, а не мытье грязной посуды!
Мне ужасно хотелось приободрить Джуд, найти для нее какое-то решение, тем более что мои собственные дела на личном фронте складывались (на данный момент) довольно удачно.
– А ты не пыталась придумать что-нибудь такое, что было бы унизительным для него, а тебе доставляло удовольствие? – проговорила я таким тоном, каким обычно пыталась убедить Мейбл сходить на детский утренник. – Маски, ошейники и прочее?
– Нет. Он говорит – ему не нравятся все эти штучки, он просто хочет чувствовать себя ничтожеством. Например, я должна говорить, что у него – крошечный пенис, а еще… Нет, это просто ненормально!..