Дневник Кристины
Шрифт:
– Глупость какая!
– она фыркнула.
– Он так на тебя смотрит, как будто готов съесть! Да он кроме тебя никого не видит, именно поэтому я чувствую себя пустым местом!
– Меня это пугает, - призналась я.
– Мне кажется, он слишком серьезно настроен, а я еще не совсем разобралась в своих чувствах.
– Открою тебе секрет, подружка, все мужики очень серьезно настроены, когда хотят секса.
– Не знаю, Энни, я не хочу загадывать на будущее. Лучше скажи, поедет ли Эдвин к твоей семье отмечать Рождество?
На следующий день Энни собиралась
– Я сегодня сказала ему об этом, он обещал подумать до завтра. Говорят, братья Линкс устраивают шикарную рождественскую вечеринку, видимо, он выбирает между мной и друзьями.
– Она потерла не так давно зажившую ногу.
– Если он выберет их, пусть проваливает ко всем чертям! Он прекрасно знает, что мне еще долго нельзя танцевать, поэтому смысла ходить на такие вечеринки я не вижу. Лучше уж поесть мамин рождественский пирог и слепить снеговика с кузенами, чем напиваться у Линксов.
– Полностью тебя поддерживаю, - поддакнула я.
– Ну а вы с Брэдом? Уже решили, как будете отмечать праздники?
– Если честно, он сам все решил. Сказал, что хочет встретить Рождество дома со мной наедине.
Энни присвистнула.
– Вот видишь, я была права!
– она хлопнула в ладоши.
– Он хочет секса, однозначно!
– Энни!
– я покраснела.
– А что такого? Заодно увидишь, как живут миллионеры!
Глава 5
Оказалось, Брэд владел огромным пентхаусом в Верхнем Ист-Сайде. Здесь было мало мебели, на стенах висели картины в стиле кубофутуризма, а из панорамных окон открывался потрясающий вид на город.
Брэда явно позабавил мой детский восторг, когда я стала восхищенно рассматривать все вокруг, но было видно, что ему приятно. Теперь стало понятно, почему его раздражал бардак в нашей с Энни тесной квартирке. Его апартаменты были просторными, с преобладанием четких линий и предметов, строго соответствовавших друг другу, элегантно роскошными и, в то же время, очень мужскими. Было ясно, что в них живет мужчина, любящий комфорт и порядок, и предпочитающий иметь вокруг себя много свободного пространства.
– Здесь просто прекрасно!
– Я рад, что тебе нравится.
– Не то слово!
В гостиной был накрыт небольшой стол. Брэд усадил меня и зажег свечи. Мы поужинали в уютном молчании, такое случилось с нами впервые, но в этом было что-то приятное, что-то спокойное.
Позже, сидя на диване с бокалом шампанского, я любовалась отблесками свечей в елочных игрушках, украшавщих большую елку, стоящую посреди комнаты.
– Нравится?
– спросил Брэд, забирая пустой бокал из моих рук.
– Да, только… - я замялась, увидев его вопросительный взгляд.
– Что не так?
– Она красивая, но… какая-то слишком правильная!
– Что ты имеешь в виду?
– Я привыкла к елкам, на которых много разных украшений - старых и новых, сделанных вручную взрослыми или детьми, - я убедилась, что он
– Дома мы всегда наряжали елку всей семьей, это было так весело, пусть и не всегда у нас получалось красиво. А в конце мне всегда разрешали посадить бумажного ангела на макушку. Когда я была маленькой, папа брал меня на руки, чтобы я могла дотянуться.
Он протянул мне полный бокал с шампанским и кивнул, как бы приглашая продолжить.
– А здесь все слишком упорядочено, каждое украшение висит на своем месте, и… - Я сделала глоток.
– Они все одинаковые!
Брэд усмехнулся.
– Это ты верно подметила. На самом деле, не я наряжал эту елку. Я просто распорядился, чтобы это сделали для меня. Вернее, для тебя.
Это показалось забавным нам обоим, поэтому когда я рассмеялась, он тоже не сдержала смешка.
– Знаешь, в детстве мне разрешали повесить две-три игрушки на огромную ель, которую привозили к нам в дом перед Рождеством, но потом их все равно перевешивали на нужное место, поэтому лет в семь я прекратил это бесполезное занятие. У родителей не было времени заниматься подобными вещами, да и елки в нашем доме были просто огромными, поэтому обычно этим занимался кто-нибудь из персонала.
– Понятно, - выдавила я из себя.
– С тех пор как я живу один, я вообще не ставил в доме елку. Эту я купил для тебя.
Я вздрогнула, когда его пальцы прикоснулись к моему лицу, отводя непокорную прядь за ухо. Он вытащил бокал из моих рук и поставил на пол. Я не знаю, от чего закружилась голова, от выпитого шампанского или от его поцелуя - горячего, властного, возбуждающего, заставляющего покрываться мурашками.
Каким-то образом мне удалось вывернуться из его объятий и пробормотать:
– У меня есть для тебя подарок.
Достав из сумки квадратный конверт, перевязанный синей лентой, я протянула его Брэду. Он с интересом развязал ленту, снял подарочную упаковку и вытащил пластинку. Это был сборник лучших джазовых исполнителей. Мне так хотелось сделать ему приятное, но выбирать подарок человеку, у которого все есть, оказалось занятием не из легких. Одно я знала точно, он любит джаз, и это хоть как-то облегчило мою участь.
Брэд молча подошел к проигрывателю, поставил пластинку и закрыл глаза, вбирая в себя звуки саксофона в исполнении Лестера Янга.
– Спасибо, - улыбка на его лице была искренней.
– У меня тоже есть для тебя подарок.
Я покорно следовала за ним, пока он шел наверх, держа меня за руку. Наверху, в спальне, на огромной кровати лежала плоская коробка в розовой упаковке.
– Открой, это тебе.
Коробка была легкой, и я с трудом подавила в себе желание потрясти ее, как делала это в детстве, перед тем как открыть подарок. Детский азарт улетучился вместе с верхним слоем бумаги. Я сглотнула и заставила себя открыть ее - внутри лежало нечто откровенное, состоящее из нежных кружев и тоненьких бретелек, такое, что я ни разу в жизни не носила. Я трусливо отдернула руку и перехватила его расстроенный взгляд.