Дневник загорающей
Шрифт:
Гамильтон Бергер побагровел.
– Вы – сыщик. Сколько лет вы работаете сыщиком?
– Двадцать.
– И вы не знаете, что означает слово «следить»?
– Простите, сэр. Вы меня неправильно поняли. Я спросил, что _в_ы имеете в виду под словом «следить».
– Я употребил его в традиционном смысле.
– В таком случае мне не давали задания следить за Арлен Дюваль. Насколько я понял, от меня требовалось держать ее в поле зрения в целях ее защиты.
– Хорошо, хорошо, пусть будет по-вашему, – закричал Гамильтон Бергер. –
– Я держал ее в поле зрения, то есть я пытался держать в поле зрения ее трейлер и машину. Трейлер украли в тот день и...
– Хватит об этом, – нетерпеливо прервал его окружной прокурор. – Я понимаю, что вы предпочли бы давать показания в пользу обвиняемой. Вы здесь только потому, что вам была вручена повестка о явке в Суд. Теперь я бы хотел выяснить, видели ли вы Арлен Дюваль у дома Джордана Л.Балларда вечером в среду, десятого числа текущего месяца?
– Да, сэр.
– Что она делала?
– Я видел, как она подъехала на такси. Я видел, как она вышла из машины и направилась к входной двери. Она остановилась там на какое-то время, потом вернулась в такси и расплатилась с водителем. Затем она обогнула дом.
– А когда она огибала дом, вы видели, как мистер Перри Мейсон давал ей сигнал?
– Нет, сэр.
– Секундочку, – закричал Гамильтон Бергер. – У меня на магнитофоне записано ваше заявление. Я понимаю, что вы хотели бы выступать со стороны защиты, как свидетель, но я стараюсь...
– Минутку, – прервал Мейсон. – Я возражаю на том основании, что господин окружной прокурор пытается запугивать выставленного им же свидетеля. И я протестую против того, чтобы представитель обвинения запугивал кого-либо из свидетелей, в целях получения нужных ему сведений.
– Ваша Честь, – обратился к судье Гамильтон Бергер, – нам приходится сталкиваться в этом деле с огромными трудностями и преодолевать препятствия. Мы вынуждены доказывать определенные моменты, вызывая представителей противной стороны для дачи свидетельских показаний. Перед нами враждебно настроенный свидетель.
– Пока он еще ничем не проявил никакой враждебности, – заметил судья Коди. – Он пытается быть точным. Насколько я понял, он ответил, что не видел, как Перри Мейсон подавал сигнал обвиняемой. Задавайте следующий вопрос, господин окружной прокурор.
– Разве вы, в частности, не заявляли у меня в кабинете, что видели, как Перри Мейсон опустил и поднял жалюзи, когда обвиняемая проходила мимо окна?
– Вы не совсем точно передаете мои слова. Я говорил, что примерно в то время, когда Арлен Дюваль огибала дом, направляясь на задний двор, я видел, как мужчина, примерно такого же телосложения и роста, как Перри Мейсон, отодвинул шторы, а затем опустил и поднял жалюзи.
– И это имело место, когда Арлен Дюваль проходила мимо окна?
– Насчет этого я не совсем уверен. Это было _п_р_и_м_е_р_н_о_ в то время.
– А разве вы не говорили мне, что пришли к выводу, что
– Я сказал, что тот человек был очень похож на Перри Мейсона, но я всегда заявлял, мистер Бергер, что я не мог разглядеть его лица.
– После того, как Арлен Дюваль обогнула дом, что она сделала? Что вы видели?
– После того, как тот мужчина, что стоял у окна, уехал, я увидел, как Арлен Дюваль подтащила какой-то ящик к кухонному окну. Я видел, как она забиралась на этот ящик, затем подняла окно и проникла внутрь через окно.
– А потом?
– Через несколько минут она покинула дом.
– Через сколько?
– Примерно минут через пять.
– Сколько прошло времени после того, как вышел Перри Мейсон, и до того, как она влезла в окно?
– Она влезла в окно практически сразу же после того, как тот мужчина – я не знаю, кто это был – вышел через парадный вход.
– Каким образом она покинула дом?
– Через парадный вход.
– Вы не могли бы описать манеру ее движений?
– Она... шла очень быстро.
– Бежала?
– Скорее очень быстро шла, почти бежала.
– Нет никаких сомнений в том, что это была Арлен Дюваль?
– Нет, сэр.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – объявил Гамильтон Бергер, затем добавил, обращаясь к Суду: – Естественно, этот свидетель будет давать показания теми словами, которые мистер Мейсон будет класть ему в рот. Хотя закон и допускает наводящие вопросы при перекрестном допросе, Суду следует помнить, что у нас сложилась необычная ситуация. Я бы предпочел, чтобы этот свидетель давал показания, а не повторял слова, которые ему подсказывает адвокат защиты.
– Вы можете выступить с возражениями, когда будут заданы специфические вопросы, – в голосе судьи явно слышался упрек. – При перекрестном допросе разрешается задавать наводящие вопросы.
– У меня нет вопросов, Ваша Честь, – улыбнулся Мейсон судье.
– Я хотел бы пригласить Джеймса Вингейта Фразера для дачи свидетельских показаний, – объявил Гамильтон Бергер.
Фразер рассказал о своей встрече с Мунди, о том, как они следовали на машине Фразера за такси. Сам он не видел, как Арлен Дюваль влезала в окно, но видел, как она огибала дом. Он мельком заметил мужчину у окна, он не может его идентифицировать. Мужчина опустил и поднял жалюзи примерно в то время, как Арлен Дюваль проходила мимо окна.
Однако, Фразер хорошо разглядел мужчину, когда тот вышел из дома, сел в машину и уехал. Это, насколько он может судить, был Перри Мейсон.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
– Когда вы _в_п_е_р_в_ы_е_ осознали, что мужчина, вышедший из дома, это Перри Мейсон? – спросил адвокат.
– Как только увидел вас.
– Когда вы впервые осознали, что я – тот мужчина?
– Когда вы вышли из моего дома.
– Я заходил к вам домой в тот вечер?