Дневники Клеопатры. Книга 2. Царица поверженная
Шрифт:
Спустя день плавания под парусом по мягким волнам Нила мы добрались до Первого порога. На сей раз его рев был приглушен, ибо вода поднялась, хоть и ниже обычного уровня, и скрыла под собой многие из острых скал. Участок сделался проходимым для лодок, но плыть следовало с большой осторожностью. Преодолев опасный отрезок, мы встали на якорь вблизи острова Филы в сумерках, когда в жемчужной глади воды отражалось вечернее небо.
В угасающем свете крохотный островок светился сотнями молитвенных свечей, оставленных паломниками. Стены великого храма Исиды были сложены из песчаника, но сегодня ночью он походил на тончайший алебастр,
После той странной церемонии, соединившей меня с Цезарем, а потом показавшейся насмешкой, я обещала себе никогда сюда не возвращаться. Однако теперь я уже не была уверена в правильности такого решения. Возможно, церемонии и обряды, даже если они совершаются на чужих незнакомых языках, обладают собственной силой. Как знать — может быть, Цезарь все-таки чувствовал себя связанным со мной после того, что здесь произошло.
Огоньки угасали один за другим, задуваемые ветром, и очертания храма таяли в сумраке. Теперь он лишь угадывался в слабом свете нанизанного на тростник месяца.
Я лежала в постели, принимая ласку теплого ветерка, и чувствовала себя под защитой Исиды, чей дух витает над этим островом.
Мы высадились на берег на рассвете, до прибытия толпы паломников, ибо хотели встретиться с богиней наедине. Птолемей был совсем слаб. Даже короткое расстояние от места высадки до ворот храма далось ему с трудом.
— Смотри! — Я указала на первый пилон с великолепным изображением нашего отца: облаченный в боевые доспехи, он в блеске и славе сокрушал врагов.
— Да, да, я вижу, — устало отозвался брат.
— Ваши величества, — низким мелодичным голосом произнес облаченный в белое жрец Исиды, с поклоном встретивший нас, — во имя богини мы приветствуем вас в ее храме.
— Мы пришли, чтобы просить богиню об исцелении, — сказала я.
— Разумеется. — Жрец кивком головы указал на оставленные во внутреннем дворе разнообразные дары. — Многие приходят сюда за этим, и не только египтяне: нубийцы с юга, арабы, греки, даже римляне. Наш храм — средоточие целительных сил, расположенное недалеко от Нила. К тому же здесь погребен Осирис. Это воистину священная земля.
Он сочувственно посмотрел на Птолемея и даже протянул руку, чтобы погладить его по плечу, но вовремя вспомнил, что это запрещено. Я сама обняла брата за плечи и спросила, можно ли нам приблизиться к святыне.
— Дары несут следом, — пояснила я, указав на четверых слуг в одеяниях из нового небеленого полотна: они несли золоченые шкатулки с миртом, золотом, корицей и сосуды со священным белым сладким вином из Мареотиса.
Жрец повернулся и медленными размеренными шагами, как предписывал церемониал, повел нас через порталы первого пилона во двор поменьше, а потом через вторые двери — в темный зал, где пребывала сама святая святых.
Никакой естественный свет сюда не проникал. Камни прилегали друг к другу так плотно, что не оставалось ни щелочки, куда могло бы пробиться солнце. Большая, в полный рост, золотая статуя Исиды освещалась мягким желтым светом свечей в высоких канделябрах.
Богиня была прекрасна — безмятежная, все прозревающая и сочувствующая. Глядя на нее, я ощутила, что на меня нисходит умиротворение. Такой покой даровался мне лишь изредка, да и то мимолетно.
«О великая богиня! — бормотала я про себя. — Как могла я забыть твой благословенный лик!»
Я поклонилась, впитывая неземную благодать и преисполняясь благодарностью, ибо из всех женщин мира я одна сподобилась чести стать земным воплощением Исиды.
Жрец бросил благовония в кадило у ног статуи, и воздух
Я шагнула вперед и, положив свои дары, сказала:
— Дщерь Ра, узри меня, Клеопатру, пришедшую к тебе, дабы созерцать твой прекрасный лик! О Исида, дарящая жизнь, услышь меня и прими мое вечное преклонение.
Я склонила голову.
Богиня молчала. Теперь надлежало исполнить гимн, и я решила пропеть свой любимый — радостный, ни разу не звучавший после нашей с Цезарем брачной церемонии.
О Исида, великая мать бога, владычица Фил, Супруга бога, возлюбленная его, и его десница Божественная мать, великая царская супруга, Слава и украшение небесных покоев, Ты — облако чистое, жизни влагой поля поящее, Ты — светоч любви, госпожа Верхнего и Нижнего Египта, Ты — повелевающая сонмом божественным, Правящим сообразно твоим указаниям. Ты — царица очарования, восторга владычица, Ликом прекрасная, свежим миртом венчанная!Из алькова позади статуи зазвучал высокий голос жреца, отвечающего от имени богини:
— Сколь прекрасны твои дары, моя возлюбленная дочь Исида, увенчанная диадемой Клеопатра! Тебе вверила я эту землю, радуйся!
Послышался сухой серебристый треск систра, и бестелесный голос продолжил:
— Я заставлю эту землю бояться тебя; я отдала тебе эту землю; я заставлю чужие страны бояться тебя.
«Заставлю чужие страны бояться тебя…» К какой судьбе она меня призывает? У Птолемеев давным-давно нет никаких заморских владений, а чужие страны боятся Рима.
Я поклонилась, показывая, что приняла ее благословение и дары.
Птолемей стоял рядом со мной прямо, как палка, и дрожал.
— Теперь ты должен обратиться к ней, — сказала я. — Она ждет.
Однако он продолжал молчать, будто боялся заговорить.
— Оставлю тебя наедине с ней, — сказала я. — Может, так будет лучше.
Выйдя из темного, наполненного дымом святилища на яркий утренний свет, я почувствовала, что у меня закружилась голова. Внутренний двор по-прежнему оставался безлюдным: стражи не допускали паломников, пока не удалимся мы. Я была одна, не считая пары жрецов, что ходили в тени колонн, раскачиваясь и произнося нараспев молитвы.