Дни барабанного боя
Шрифт:
— Я могу продолжить разговор с ней, — сказала Холленд.
— Росс теперь ее не оставит. Не знаю, что у него на уме, но он будет разыгрывать рыцаря, оберегать измученную вдову.
— Она приехала одна и вернется домой одна, — уверенно сказала Холленд.
— Ну и что?
— Хочу поехать к ней, когда убедимся, что она дома.
Джонсон заерзал. Воздух в фургоне, хоть и дважды профильтрованный, был насыщен газами из подземного гаража «Омни». Похлопал Брайента по плечу:
— Поехали туда, откуда виден
Джонсон не стал предлагать Холленд выгодного пари, что Синтия поедет домой не одна. Просто решил дать ей возможность увидеть это самой.
Занимала Джонсона проблема, казавшаяся ему более серьезной. Росс просто так не оставит случившегося. Произойди это столкновение с глазу на глаз, возможно, и оставил бы. Но тут какая-то девчонка срезала его на глазах Марджори Вулворт и всей ее своры.
Требовалось как-то замять скандал. Росса при его влиятельности сразу же соединят с Уайеттом Смитом. Он скажет об агенте-девушке по фамилии Бомонт. Директор догадается, кто эта девушка. И тут же начнет чинить препятствия.
Займись этим немедленно. Войди с унылым, огорченным видом. Отзови Росса в сторону, объясни все чрезмерным усердием новенькой. Пересыпай речь извинениями, проси о доверии и понимании. Он любит лесть и клюнет на это, если все преподнести в изящной упаковке.
Джонсон принял решение, когда Брайент поставил фургон среди автомобилей гостей и вылез навстречу распорядителю, подходящему широким шагом с целью прогнать их.
Права ли Холленд? Знает Палмер, где дискета?
Уверенности в этом у Джонсона не было. О дневниках Синтии было известно. Но она никак не среагировала на упоминание Холленд о второй дискете. Из ее слов Джонсон сделал вывод, что она знала о существовании шантажа, но могла не знать о его формах и масштабах.
Придется снова послать Холленд к ней.
Джонсон заерзал:
— Мне надо пойти уладить дело с Россом. Иначе он начнет охоту за головами утром, как только проснется. Или, чего доброго, еще до утра.
— Я ничего не могла поделать... — заговорила Холленд.
— Знаю. Зато теперь можешь. Сиди здесь, жди меня.
— А если выйдет Палмер...
— Не выйдет. Еще рано. Ты знаешь церемониал подобных сборищ.
Джонсон вылез.
— Вернусь через пятнадцать, от силы двадцать минут. Росс не такой уж непреклонный, каким хочет казаться.
Холленд посмотрела ему вслед, он шел, втянув голову в плечи, ветер трепал его брюки. Потом пересела на переднее сиденье и, не сводя глаз с входа в отель, стала перебирать в памяти взывающие к состраданию признания Синтии Палмер.
В душе Пастора будто звучала героическая симфония. Музыка, слышимая только им, достигла
Роулинс оказался легок на помине. Вылез из своей машины и побрел к нему.
Подружиться с ним оказалось легко. Роулинс счел Пастора своим парнем. С интересом выслушал рассказ о службе в «зеленых беретах», но, как профессионал, от назойливых расспросов воздержался. Пастор счел, что Роулинс созрел для чашечки кофе. За поворотом, совсем рядом, находился роскошный гастроном.
— Глотнем кофейку? — предложил Пастор.
— Не откажусь.
— Через пару минут будем опять здесь. Только согреемся.
Роулинс засмеялся. Зубы у него были очень маленькими для такого здоровяка. Едва Пастор об этом подумал, как в машине Роулинса загудел телефон.
— Возьми этот, поговори, — протянул ему Пастор свой сотовый. Звонок вызвал у него любопытство.
Лицо Роулинса, пока он разговаривал, приняло недоуменное выражение, потом слегка обиженное.
— Могли бы раньше сказать, — проворчал он. — Но желаю удачи тому, кто ее заберет.
— Кого? — спросил Пастор, забирая у него телефон.
— Палмер, эту богатую суку. Должно быть, что-то случилось. Ее опекает секретная служба.
Пастор всеми силами постарался выразить удивление.
— Слушай, — сказал Роулинс, — я не сразу домой. Может, выпьем по стаканчику, когда освободишься?
— Не могу, — ответил Пастор. — Мой пассажир нанял машину до двух часов. Между нами, я думаю, он хочет поразвлечься на заднем сиденье со своей дамочкой.
Роулинс засмеялся:
— Да будет так.
Пастор сунул в карман визитную карточку, которую дал ему Роулинс, пообещал позвонить в выходной и оставил его. Когда тот усаживался в машину, телефон Пастора зазвонил.
— Планы переменились.
— Я понял.
— У тебя есть своя машина?
Пастор глянул на лимузин, взятый напрокат:
— Есть.
— Где-то недалеко от тебя фургон наблюдения. Правда, сейчас у них другие хлопоты.
Пастор тут же вызвал в памяти образ Холленд Тайло. Ему очень хотелось спросить, близко ли она, чтобы представиться ей.
Но вместо этого он сказал:
— Скоро у них будет гораздо больше хлопот.
Обещанные Джонсоном двадцать минут прошли. Брайент предложил Холленд еще кофе из термоса, но та покачала головой. Не хотела отрывать глаз от входа в отель.
Подъезжали машины, большей частью взятые напрокат, их вели усталые бизнесмены, разложившие из передних сиденьях дорожные карты. Появлялись и такси. В дальнем углу двора стояли лимузины, доставившие гостей на благотворительный бал. Время от времени кто-то из водителей садился в машину, заводил мотор и включал отопление.