Дни и ночи отеля «Бельведер»
Шрифт:
— Умно, не правда ли? — ответила девушка. — Все идет отлично, если «молния» исправна и не заедает.
Оркестр успел сыграть два вальса и квикстеп, прежде чем первые танцоры появились в зале, но вскоре он представлял блестящее зрелище: кружащиеся пары, женщины в изысканных нарядах, контрастировавших с черными смокингами и белыми рубашками партнеров, вкрапление униформ и, конечно, шведские национальные костюмы.
Андреа была так захвачена зрелищем, что не заметила ухода девушек. Вдруг
— Вы завидуете всему этому?
Она обернулась, узнав Кира.
— Вы здесь! — воскликнула она.
— Я тоже не ожидал найти вас здесь, за перилами.
— Нам запрещено появляться тут, но если никто не видит, тогда все в порядке.
В этот момент Фред включил прожекторы, луч одного из них упал на балкон. Андреа с Киром оказались в пучке света, и она немедленно спряталась за балясину.
— Интересно, сделано это случайно или преднамеренно, — пробормотал Кир. — Возможно, таким образом намекают тем, кто шатается по балкону, что пора присоединиться к танцующим.
— А вы были на банкете? — спросила Андреа.
— Да. Я умудрился избежать большинства мероприятий этой Недели, но сегодня вечером мне пришлось появиться.
Андреа хотелось узнать, кто его партнерша, или он пришел один, по официальной обязанности.
— Вы еще не ответили мне, испытываете ли вы зависть, — повторил он.
— Зависть? — задумчиво откликнулась Андреа. — Нет, мне кажется. Когда до чего-то не дотянуться, не завидуешь тем, кто этим обладает. Это означает, что нужно верить в свои силы, верить в то, что имеешь право надеяться на поворот к лучшему.
— Вы всегда удивляете меня, Андреа, своей безыскусной философией.
— Я никогда не задумывалась над этим. Вы единственный человек, задающий мне такие вопросы и заставляющий давать ответы.
Еще несколько минут они наблюдали за танцующими в зале. К Андреа сбоку подошла Югет, успевшая снять белый передник и шапочку. Француженка, очевидно, не узнала Кира.
— Кто это разговаривал с тобой? — спросила Югет.
Андреа увидела, что Кир незаметно исчез.
— О, просто какой-то человек заговорил со мной.
— Будь осторожнее. Представь, если бы Майская Королева или Уиверн застукали бы тебя за болтовней с постояльцем в темном уголке.
— Но меня же никто не поймал.
Внимание Югет было занято танцующими. Она бросала замечания относительно женских туалетов, привлекательных или уродливых мужчин. Затем она сказала:
— Погляди-ка. Это мистер Уотфорд танцует с одной из шведок.
Андреа перехватила взгляд Югет.
— Ему это явно нравится, — заметила она.
— Жаль, что его не видит Уиверн. Она, наверное, бросилась бы с балкона от ревности.
— Ш-ш, успокойся, Югет! Нас могут услышать. Говори
— Как угодно. А вот мисс Дженсен. Какое у нее красивое платье.
— Где? — Но в ту же секунду Андреа увидела не только Ингрид, но и ее партнера, Кира Холта.
Глава 10
Югет с неохотой призналась, что ей пора возвращаться к своим обязанностям, и Андреа заметила:
— Я, пожалуй, пойду с тобой. Какой смысл наблюдать, как весь вечер танцуют другие.
Ей нелегко было видеть Ингрид, танцующую в объятиях Кира. Несомненно, у него появилось несколько свободных минут, пока Ингрид приводила себя в порядок, и, наткнувшись на балконе на Андреа, он поболтал с ней.
За ужином в комнате для женской части обслуживающего персонала девушки расспрашивали ее о блестящих туалетах гостей, Андреа отвечала без энтузиазма, и они решили, что она завидует.
— Такие зрелища заставляют чувствовать себя хуже Золушки, — заметила Мириам. — Лучше всего, по-моему, пойти в «Палас» и повеселиться от души.
— Но мне доставляло удовольствие наблюдать за красавицами на балу, — запротестовала Андреа. — Я не завидую им.
Поднимаясь к себе, она остановилась на несколько минут с Мириам в служебной комнате на четвертом этаже, где Мириам готовила подносы для раннего завтрака.
— Мне надо задать тебе один вопрос, но ты не обязана отвечать, если не хочешь. Как ты ладишь с мисс Уиверн? — спросила Андреа.
Мириам поджала губы.
— Что ж, — сказала она, подумав, — Уиверн не легкий человек, но я знавала и похуже. Она суетится по пустякам, а на что-то закрывает глаза. Тебе просто надо знать ее слабые места.
— Похоже, она меня не выносит, — продолжала Андреа.
— Она пырнула тебя ножом?
— Не знаю, что это было: шпага или нож, но она воткнула его достаточно глубоко. Ты слышала о том, как я уронила перед ней тарелку с едой?
— Да, — фыркнула Мириам, — когда она вывалила на скатерть все почки.
Сейчас Андреа тоже улыбнулась, но если бы тетя Кэтрин не встала на защиту, ее уже не было бы в «Бельведере».
Мириам подошла к полкам, чтобы взять несколько чашек.
— Ого! Что происходит внизу? — Она стояла возле маленького окошечка служебного помещения и смотрела вниз, в пролет лестницы.
— Что такое? — спросила Андреа.
— Выключи свет, Анди.
Андреа повиновалась, затем подбежала к окну.
— Посмотри! Там, на третьем этаже. Ты видишь?
Этажом ниже, за узким освещенным окном, Андреа увидела пару, занятую беседой. Она узнала мисс Уиверн, мужчину узнать было труднее.
— В служебном помещении мисс Уиверн, — сказала Андреа.