До конца времен
Шрифт:
Леони вновь замолчала, ее глаза вдруг вспыхнули яростью.
– Знаешь, я никогда не сдаюсь без борьбы. Но в этом случае мне пришлось поступиться своими убеждениями.
– Значит, Бобби с самого начала был его сообщником, – заключил Сэм.
– Вот именно, – подхватила Леони. – Меня предал единственный человек, на которого, как мне казалось, я могу положиться.
– Должно быть, это очень странно – знать, что твой муж бросил тебя ради мужчины, – заметил Сэм.
– Не в этом дело, – откликнулась Леони. – Такое я уже видела. А я… просто теперь я боюсь доверять самой себе. Я полюбила мужчину и вышла за него замуж. Я верила
– А если ты тут ни при чем? – спросил Сэм. – Может, он сам… стал другим. Наверное, раньше он и не подозревал, что его влечет к мужчинам. Так бывает.
– Ты прав, – согласилась Леони. – Но это еще не оправдание. После развода я утратила чутье… с ним случилось короткое замыкание или что-нибудь в этом роде.
Сэм улыбнулся, прижимая ее к себе.
– Ты ни в чем не виновата, – уверенно заявил он. – По-моему, твоя интуиция безупречна.
– Возможно, – улыбнулась в ответ Леони. – Однако ручаться не берусь. – Помолчав минуту, она добавила: – Спасибо за то, что ты выслушал меня, Сэм. Для меня это много значит.
Сэм вновь обнял ее и заглянул в блестящие темные глаза.
– А я рад, что ты доверилась мне. На такую удачу я не смел и надеяться, – обронил он шепотом. – Я даже не мечтал, что такая женщина, как ты, согласится уделить мне время, не говоря уже о дружеских излияниях. Я польщен, Леони, оттого, что ты открылась мне.
Леони уставилась на него с неподдельным удивлением.
– Но почему, Сэм? Посмотри на себя – ты добр, заботлив, внимателен, ты умеешь слушать и сострадать. Вспомни о том, что ты сделал для меня сегодня. Разве кому-нибудь другому такое пришло бы в голову? Кто стал бы разыскивать старинное стекло для заказчика? Никто. По крайней мере из моих прежних знакомых. Любая женщина в здравом уме была бы бесконечно признательна тебе!
– Понимаешь, ты принадлежишь к совсем другому миру, – смущенно пробормотал Сэм. – К обществу богатых, утонченных людей. Быть богатым здесь и вращаться в высших кругах Нью-Йорка – разные вещи. Я всего-навсего жалкий фермер из Беркшира, я небогат. А ты – известная фигура в столице…
Леони весело расхохоталась:
– Да ты меня совсем не знаешь!
– Что тут смешного? – удивился Сэм.
Комнату наполнил новый звучный взрыв смеха.
– Объясни, в чем дело? – потребовал Сэм, слегка встряхивая руку Леони.
Наконец сдержав приступ буйного веселья, Леони произнесла:
– Сэм, ты заблуждаешься.
Он удивленно поднял бровь:
– Вот как?
– Да. – Леони вдруг посерьезнела. – Я действительно выросла в Нью-Йорке, но все было не так, как тебе представляется. Мы снимали квартиру в самом бедном квартале Ист-Виллидж, на пятом этаже. Сидячая ванна в кухне за занавеской, общий туалет в коридоре… Дома по соседству выглядели так, словно чудом уцелели во время войны во Вьетнаме, – я до сих пор помню эти закопченные, неуклюжие развалины…
Сэм изумленно приоткрыл рот:
– Ты шутишь?
– Нет, не шучу, Сэм. Я родилась в дружной, но небогатой семье. Мы едва сводили концы с концами. Мой отец был адвокатом, но занимался он в основном гражданскими правами. Часто ему приходилось работать бесплатно, он брался защищать представителей меньшинств и нищих и, случалось, приводил их к нам на обед.
– Невероятно! – потрясенно выговорил Сэм.
– И все-таки это правда, – продолжала Леони. – А мама чем-то
– Понятно, – отозвался Сэм. – И тем не менее мне трудно в это поверить. Ты производишь впечатление…
– Богатой наследницы? – с усмешкой подсказала Леони.
– По крайней мере светской дамы.
– Ошибаешься. К обществу, в котором я вращалась в последнее время – так сказать, к высшему свету, – я принадлежу отнюдь не с рождения. Я познакомилась с Хэнком в колледже, и наше, если так можно выразиться, восхождение было результатом его работы. Чем богаче мы становились, тем более богатые и влиятельные люди нас окружали.
– Однако в этой среде вы были как рыбы в воде, – с легкой улыбкой заметил Сэм.
– Женам друзей Хэнка нравился мой стиль одежды, мои способности декоратора и так далее, – объяснила Леони. – На самом же деле я никогда не была для них своей. Разумеется, я научилась подстраиваться к высшему обществу, у меня даже появились подруги и уйма знакомых. Но в душе я всегда чувствовала, что среди них мне не место.
– Ты недолюбливала этих людей?
– Да, но никогда не осуждала их, – ответила Леони. – Деньги и власть – это прекрасно, если умеешь пользоваться ими. А если живешь ради очередной вечеринки, подобно множеству светских дам и даже мужчин… нет, такая жизнь не в моем вкусе. У меня всегда были другие стремления. И все-таки я умудрилась приобрести некоторый лоск. – Она сардонически усмехнулась. – Как видишь, я всего-навсего девчонка из Ист-Виллидж, которой однажды повезло. А с разводом ее везение кончилось.
Сэм вновь обнял ее, на этот раз покрепче.
– По-моему, ты не из тех, кто опускает руки.
– Вот тут ты прав, – подтвердила Леони.
– А еще мне кажется, что ты легко отделалась.
– Пожалуй, ты снова не ошибся, – кивнула Леони, наслаждаясь дружеским объятием. Задумчиво взглянув на Сэма, она добавила: – Правда, и ты сумел преуспеть – для мальчишки, выросшего на ферме.
Улыбка на лице Сэма погасла.
– И да, и нет, – ответил он. – Я женился по расчету – должно быть, ты уже слышала об этом. Тут, в округе, все знают подноготную друг друга. Но мой брак… оказался по меньшей мере несчастным.
Леони знала, что Мосси рассказала ей правду: Сэм женился только ради денег.
– Ты хочешь поведать мне о нем?
Сэм покачал головой:
– Нет. – Он немного помолчал. – Мне хорошо здесь, с тобой. Надеюсь, и тебе тоже.
– Да, – тихо откликнулась Леони. – В последний раз так хорошо мне было… уже не помню когда.
– Тебе стало легче? – прошептал Сэм.
– Конечно – благодаря разговору с тобой, Сэм. Не могу высказать, как я тебе признательна.
Она заглянула в глаза Сэму и отчетливо осознала, что совершенно очарована этим человеком, готова отдать ему свое сердце и заявить об этом немедленно. Леони знала, что так будет, с первых минут их знакомства.