Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

–  Видите ли, уважаемая Старшая Мать, баронесса Листик учится в академии Магических Искусств, а мы имеем честь состоять в этой академии преподавателями, то есть занимаемся обучением студентов. Студенты - это те, кто учится в академии. А сейчас мы находимся в полевой экспедиции. Магистр Захарус является руководителем этой экспедиции. А я как преподаватель академии - как бы его заместитель, по крайней мере, в этом походе.
– Пояснил магистр эл Минэтэйнион.

Старшая Мать снова перевела и все трое сиашеисс уважительно кивнули, если Повелительница выбрала этих двоих своими наставниками, то они должны обладать

выдающимися знаниями и умениями.

А у других костров собрались молодёжные кампании. Те из матерей, что были постарше ушли присматривать за детьми, а остались совсем молоденькие сиашеисс, которые-то и матерьми ещё не были. За одним из таких костров сидела Листик, к ней с двух сторон прижимались две сиашеисс подростка, они уже вышли из детского возраста, но ещё не достигли того, когда присваивается статус матери. Если верхние части туловища размерами у них были такие же, как у Листика, то хвосты собранные кольцами представляли внушительное зрелище. В этих кольцах и устроилась Листик. Рядом сидели Палым и Ыргиз, причём если Палым расположившийся на камне, сидел ближе к Листику, то Ыргиз устроился на кольцах хвоста Ушша-си. Впрочем, по-другому он и не мог, потому что сидели они почти, что в обнимку. Дальше сидели Гиашо-со и Хисса, они не только обнимались, но ещё и переплелись хвостами. Дальше расположилась Ишша-си, за ней сидела Миримиэлль, рядом с которой, замыкая круг, пристроилась на хвосте ещё одной сиашеис, Ирэн. Они все слушали Листика, а та, размахивая руками, в лицах изображала магистра Клейнмора:

–  А он говорит - дисциплина, прежде всего и для боевого мага тоже! И если ты в строю, то каким бы ты не был гениальным воином ты должен держать строй! Во!

Листик говорила на языке сиашеис, поэтому Ыргизу переводила Ушша-си, помогая себе руками и кончиком хвоста, а тот больше любовался ею, чем слушал. Её перевод слушал и Палым. Для Миримиэлль переводила Ирэн, остальные и так понимали.

–  Он у вас, наверное, великий воин?
– Спросила Ишша-си, - Если он учит тебя, Листик.

–  Ага!
Ответила Листик на всеобщем, но это "ага" в переводе не нуждалось.

Листика все сиашеис сначала величали Повелительницей, но Листику это быстро надоело, и она в приказном порядке повелела называть себя по имени.

–  А мне можно в вашу академию учиться?
– Робко спросила одна из молодых змеелюдок, прижимающихся к девочке.

–  Ага, - ответила Листик, - Только надо сперва экзамены сдать, а потом испытание пройти. И кроме этого надо иметь способности к магии, это же академия Магических Искусств, всё-таки!

–  Старшая мать говорит, что когда я вырасту, я буду очень сильной сеири-са!
– Гордо ответила юная змеелюдка.

–  И я, - пискнула с другой стороны вторая, и видно, чтоб продемонстрировать свои способности подняла кучу пыли и песка, сотворив маленький смерч.

–  И я, - влезла первая, тоже собираясь продемонстрировать свои способности. На неё зашипела сидевшая напротив Ишша-си, которой больше всего досталось от их магических экспериментов:

–  Тихо, тихо! А то получишшшь!

Молодая змеелюдка пискнула и теснее прижалась к Листику, та погладила её и сказала:

–  Это решает приёмная комиссия, но думаю, что вас примут.

–  Ты за нас попросишь? Ты же добрая!

–  Вас и так примут, только из-за вашего экзотического вида, - засмеялась Листик, - Да и способности у вас есть.

–  Ыргиз, а тебя тоже учит тот великий воин, что учит Пове… Листика?
– Спросила Орка Ушша-си.

–  Да, - коротко ответил тот, продолжая смотреть на девушку влюблёнными глазами, той видно это очень нравилось, и она отвечала орку тем же. Она восхищённо сказала:

–  Ооо! Ты тоже будешь великим воином!

–  Ага, - ехидно сказал Палым, - Он уже сейчас великий воин, только вот удар Гиашо пропустил!

–  Так он же хвостом ударил!
– возмутился Ыргиз, - Причём сбоку! Если бы ногой бил, то я бы заметил, а то он сперва пыль поднял, а потом хвостом… А у хвоста замах гораздо шире! Удар получается с того направления откуда не ждёшь!

–  Ты же должен быть готов ко всему!
– Наседал на Ыргиза Палым, - Ты же охотник! Охотник, а не боевой маг. А охотники имеют дело с всякими тварями! Извиняюсь, я не хотел тебя обидеть!
– Последние слова Палым адресовал Гиашо-со, которому переводила Листик. Тот пожал плечами, и серьёзно ответил:

–  Я не мог ударить ногой, у меня ног нет.

Засмеялись все, а Палым хлопнул Гиашо-со по плечу и, смеясь, сказал:

–  Следующий раз, когда будешь нападать на Ыргиза возьми с собой ноги, чтоб всё было честно! Сначала бей ногами!

–  Где же мне их взять?
– Как бы в раздумье проговорил Гиашо-со, - Разве, что у кого-то оторвать, заранее. Но все равно неудобно, если занять этими ногами в руки, то чем же брать мечи?

–  А почему у вас такие странныё мечи?
– Спросила Ирэн у Ишша-си. Та достала свои парные мечи, они больше напоминали серпы, так же очень изогнуты и заточены по внутренней кромке. Провернув их в руках, спрятала и стала объяснять:

–  Эти наши мечи предназначены для боя с подобными нам. Ведь раньше мы жили в мирах, где преобладает наша раса. А мы покрыты чешуёй, она довольно прочная и скользящим ударом её пробить фактически невозможно. Да и тычком тоже, довольно, тяжело. А таким мечом легче, а потом, потянув на себя, будто вскрываешь чешую, нанося глубокую и длинную рану. А когда наш народ расселился по другим мирам, то техника боя осталась, просто её приспособили под новые условия.

Ирэн кивнула, видно её удовлетворили объяснения. А Палым заметив, что Ыргиз с Ушша-си уже обнялись и, наверное, начали бы целоваться, если бы вокруг никого не было бы, спросил у Листика:

–  Листик, я понимаю, что у нас межрасовые браки не запрещены, а вот…

–  Ага, - сказала девочка, - Запросто, могут быть.

–  Листик, ты это о чём?
– Удивилась Миримиэлль.

–  Это она о том, что у этой пары может быть здоровое потомство, - Пояснила Ирэн.

–  Но как?!
– Удивление Палыма было таким сильным, что окружающие заулыбались, а молодые змеелюдки смутились и покраснели, это было видно даже сквозь их серебристую чешую. Змеелюды были одеты во что-то типа курток, спускавшихся чуть ниже пояса. Куртки были украшены различными узорами, вышитыми цветными нитками, у воинов были ёще и металлические накладки, а вот ниже пояса там, где у прямоходящих ноги, был мощный хвост, не во что не одетый. Так что сиашеис можно было назвать прямоползающими. Хотя они скорее скользили по земле, а не ползали. Но на хвосте, ни каких других органов кроме хвоста не было.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце

Лесневская Вероника
2. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце