Дочь Гингемы
Шрифт:
– Что же ты не прыгаешь? – насмешливо полюбопытствовала колдунья.
Волк прижал уши и лег на брюхо, скуля от страха.
– Прости, Гингема, я не узнал тебя! Я пришел, чтобы наняться к тебе на службу.
– На службу? – удивилась колдунья и одним движением брови погасила ветвь. – Да на что это тебе? Разве ты не можешь найти в лесу добычу? Зайцев и лис здесь хватает.
Глаза хищника недобро блеснули.
– Я хочу отомстить.
– Кому?
– Бастинде, твоей сестре.
– Что-о? Да кто же ты такой?
Оказалось, что волка звали Нарк. Он был вожаком стаи
Но однажды в лес пришла старушка, назвалась Бастиндой и потребовала покорности от стаи железнозубых.
«Отныне и на веки веков вы будете служить мне, – заявила старуха. – Вы должны являться к Фиолетовому дворцу по моему первому зову, и…»
Нарк, оскалившись, зарычал на нее:
«Убирайся отсюда, жалкое создание! В тебе нет ни грамма мяса, иначе бы я мигом разорвал тебя. Никогда племя железнозубых не служило ни одному человеку и не будет служить. Да как ты смеешь, мышь полевая, приказывать нам, словно жалким собакам?»
«Смею, милый, смею, – усмехнулась Бастинда. – Батуту, матуту, ерики, морики…»
Она произнесла заклинание, и Нарк почувствовал, как его ноги подгибаются против его желания. Вся стая легла на землю, поползла к старухе и стала облизывать ее башмаки. Как ни крепился Нарк, неведомая сила заставила его делать то же самое.
«Так-то лучше, – вновь усмехнулась Бастинда. – Учтите, голубчики, я – могущественная волшебница. Мне знакомо даже колдовство великого Торна! Отныне вы будете служить мне, и только мне. Скоро вся Волшебная страна будет подчиняться моей воле!»
С того дня жизнь железнозубых превратилась в сплошное мучение. Им пришлось забыть о вольной охоте и веселых играх. Бастинде чуть ли не ежедневно чудились коварные заговоры. Каждый пень в лесу она принимала за вражеского солдата и каждый шум за окном дворца – за начало восстания. Мигуны, которыми она правила, были куда смелее робких Жевунов и к тому же славились мастерством и силой своих кузнецов. Кто знает, быть может, они готовят заговор и собираются свергнуть свою правительницу? Колдунья то и дело свистела в волшебный свисток, вызывая стаю железнозубых. С их помощью ей удавалось держать в страхе жителей Фиолетовой страны.
Наконец Нарку это надоело. Он набрался мужества и пришел во дворец к Бастинде.
«Хватит изводить мою стаю своими вызовами, вздорная старуха, – прорычал он. – Ты не даешь покоя ни нам, ни бедным Мигунам. Не знаю уж, как тебе стало известно магическое заклинание Торна, но оно попало в плохие руки!»
Перепуганная Бастинда начала бормотать заклинание, с помощью которого она управляла стаей железнозубых, но от страха перепутала все слова. С визгом она помчалась по дворцу, а Нарк длинными прыжками преследовал колдунью. Он не спешил прикончить свою мучительницу, ему хотелось растянуть удовольствие.
Громко вопя, Бастинда вбежала в свою спальню и дрожащими руками открыла сундук. Нарк сел у порога, насмешливо наблюдая
Но он недооценил Бастинду. Та вынула из сундука Золотую шапку и пробормотала:
«Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу, скорики, морики! Явитесь передо мной, Летучие Обезьяны!»
Не успел Нарк и глазом моргнуть, как на него вихрем набросились летучие твари.
«Бросьте этого неблагодарного волка в самое глубокое ущелье! – завизжала Бастинда. – Он посмел напасть на меня, свою хозяйку!»
Четыре обезьяны вынесли вырывавшегося Нарка через окно и полетели в сторону Кругосветных гор. Здесь они сбросили волка в скалистое ущелье и улетели восвояси.
Железнозубому повезло. Он рухнул на вершину огромной ели, скатился с нее, словно с горки, и упал в небольшое, но глубокое озеро.
– С той поры я хочу только одного – отомстить своей бывшей хозяйке, – глухим голосом закончил рассказ Нарк. – От одной белки я услышал, что злейший недруг Бастинды – повелительница Голубой страны. Возьми меня на службу, и вместе мы одолеем твою сестру!
– Хорошо, – подумав, согласилась Гингема. – Пойдем ко мне в пещеру.
Ей уже расхотелось идти в деревню к Жевунам: судьба подарила ей друга, – чего же еще?
С той поры Гингема окончательно потеряла покой. Теперь она твердо знала, что ее сестра раздобыла по крайней мере одну волшебную книгу Торна. Значит, надо каким-то путем проникнуть в Фиолетовый дворец и выкрасть ее. Но как это сделать?
Вскоре судьба преподнесла Гингеме еще один подарок.
Глава вторая
ДЕТСТВО КОРИНЫ
В нескольких милях от пещеры Гингемы, на небольшой поляне посреди леса, находилась деревня Дарум. В ней жили собиратели грибов и лечебных трав. Нигде больше в Голубой стране не сыскать было таких замечательных лекарей – увы, даже обитатели этого райского уголка порой чувствовали недомогание. Когда на рынок в Когиду, столицу Голубой страны, прибывали сборщики грибов из Дарума, к их возам сбегались Жевуны со всех окрестных деревень. Только у дарумцев можно было купить самые редкие и вкусные грибы, и только они умели их так вкусно сушить и мариновать. Жевуны знали толк в еде, и потому покупателей у купцов из Дарума всегда хватало.
Понятно, что дарумцы старательно оберегали секреты своего ремесла. Никто из жителей Голубой страны не знал лугов, на которых собирались редкие лечебные травы, или лесных чащоб, в которых росли сладкие крапчатые грибы. Из поколения в поколение дарумцы передавали рецепты целебных настоев и способы варки грибов, при которых даже подосиновики не темнели и сохраняли оранжевый цвет своих шляпок.
Гингема дважды прилетала на помеле в Дарум. Она хотела заставить местных жителей собирать для нее редкие травы, необходимые для приготовления колдовских зелий. Но каждый раз дарумцы быстро прятались в темных урочищах и глубоких лесных оврагах, так что даже колдунья не могла их там сыскать. В конце концов Гингема решила оставить упрямцев из Дарума в покое – и без них у нее хватало слуг.