Дочь пирата
Шрифт:
Дариус тронул языком качающийся зуб, потер щеку и, тихо вздохнув, пошел дальше.
К своей радости, на пути к королевскому кабинету Дариус не встретил кронпринца. Что делать, если этот вспыльчивый юноша вызовет его на дуэль за то, что он соблазнил его сестру? Взявшись за ручку двери кабинета, Дариус помедлил, собираясь с силами, затем открыл дверь и вошел, как входил туда тысячи раз.
Лазар стоял у окна, спиной к нему.
— Оно на столе, — произнес король без всякого выражения.
Дариус, настороженно
— А теперь убирайся вон. — Голос Лазара резал как хлыст. — Я решил, что не хочу больше видеть тебя сегодня и слушать твою ложь.
Дариус стиснул зубы.
— Сир, есть в этом деле нечто, вам до сих пор неизвестное.
— Не сомневаюсь. И у тебя, наверное, имеется очень хорошее объяснение, почему ты держал меня в неведении как последнего старого болвана. Но сейчас я думаю только о том, что доверял тебе, а ты предал меня.
— Сир!
Король поднял руку:
— Я не хочу ничего слушать, Сантьяго. То, что ты сделал, опозорив мою дочь, непростительно. Я знаю, ты не привязан к ней так, как я хотел бы. Я мечтал о муже, который будет любить и лелеять ее. А ты испытываешь к женщинам вожделение, презрение и желание подчинять. Но моя своенравная упрямица предпочла тебя, и теперь ей придется жить со своим выбором. Так что уходи и забирай ее с собой. Я позову тебя, когда буду готов выслушать… если это вообще когда-нибудь произойдет.
— Как вы смеете? — крикнул Дариус, Лазар обернулся, недоуменно выгнув бровь:
— Прошу прощения?
— Как вы смеете?! — повторил Дариус, дрожа от злости. Лазар надменно прищурился.
— Ты забываешься, мой мальчик.
— Нет, это вы, Лазар, забыли, кто я. Забыли все, что я для вас делал. Я посвятил всю свою жизнь этому королевству и вашей семье. И разве просил я когда-либо о чем-то для себя? И не говорите мне, что я не люблю ее! Разве это вас пытали из-за нее в Милане? Вас унижали там? Нет, сир, вы пребывали здесь в покое и уюте, в милых беседах с этим… русским животным!
Лазар смотрел на Дариуса во все глаза, пораженный этим необычным взрывом эмоций.
Дариус наконец овладел собой и швырнул на массивный полированный стол кожаную папку с документами.
— Предлагаю вам прочитать это, ваше величество, — сухо произнес он. — Это доклад, написанный мной в Москве по вашему приказу. Тот самый, добывая информацию для которого я рисковал жизнью. Тот, который вам теперь не интересен. Прочтите доклад и узнайте, какого идеального супруга вы избрали для своей дочери. — Дариус пошел к двери, небрежно бросив через плечо: — Кстати, атака на остров будет произведена с западного берега. Французы ждут лишь, чтобы Вилльнев прикончил Нельсона. Затем
— Это ты так говоришь. Откуда мне знать, что это не очередная твоя ложь? — вызывающе бросил Лазар.
Оскорбленный, Дариус покачал головой:
— Ну и черт с вами, Лазар! Когда вам понадобится человек, готовый сражаться за вас и выиграть войну, не стучите в мою дверь. Я ухожу от вас.
— Думаешь, я без тебя не справлюсь, надменный наглец? Один Бог знает, что ты там вытворял за моей спиной! Я дрался и побеждал в своих битвах еще до того, как ты родился! — проревел взбешенный король.
Не оборачиваясь, Дариус небрежно помахал рукой, что выглядело почти неприличным жестом, и вышел из кабинета.
Глава 19
В гостевом крыле дворца взбешенный Анатоль кричал на посла, выплескивая свою ярость. Он метался по комнатам, готовясь отрясти прах Асенсьона со своих ног.
В других помещениях Белфорта русская свита князя собирала свои вещи, а слуги и прибывшие на парад войска грузили бесчисленные дорожные сундуки в фургоны, чтобы отвезти на причал. Их корабль должен был вскоре отплыть в Россию.
В кафедральном соборе на главной площади города увядали на алтаре цветы; музыканты дворцового оркестра убирали свои инструменты, а одетые ангелами маленькие певчие с поникшими крыльями возвращались в школу.
По всему городу приглашенные гости ахали, услышав новость об отмене Великой Свадьбы, тогда как бедняки наслаждались великолепными блюдами, приготовленными для услаждения высшей знати королевства. Рабочие начали снимать с дворца и прочих зданий украшения к свадьбе, которой не суждено было состояться.
Где-то — Серафина в этом не сомневалась — алчно потирал руки этот злодей Наполеон.
В сопровождении виновато поникшей Пии принцесса села в карету, занавески которой были задернуты. Выкрикивающая насмешки толпа перед дворцом не должна была видеть лица Серафины. Дариус верхом на Джихаде отрывисто отдавал приказы Алеку и тем преданным королевским гвардейцам, которые решили сопровождать их, памятуя об угрозах Туринова.
Карета и кавалькада сопровождения выехали из сверкающих ворот дворца. Принцесса не знала, что готовит ей отныне судьба… и даже не пыталась угадать будущее.
Джулии Калацци казалось, что мир вокруг нее завертелся в жутком водовороте ненависти, ярости и страха. Однако, торопливо направляясь в гостевое крыло дворца, она старалась отбросить эмоции и сосредоточить все силы на предстоящей задаче.
Мало того, что Джулия с трудом перенесла сокрушительный удар — потеряла Сантьяго, проиграла его Серафине, — ее полуденная трапеза была прервана сообщением, что на графиню подали в суд. Ее уведомляли, что самый настойчивый заимодавец подал к взысканию ее долговые расписки.