Дочь регента
Шрифт:
К восторгу Шарлотты, отец тоже счел их забавными. Миссис Фитцгерберт же звонко рассмеялась, а когда миссис Фитцгерберт смеялась, принц обязательно к ней присоединялся.
— Почему бы нам не поиграть? — предложила миссис Фитцгерберт. — Давайте отгадывать загадки.
Дети отнеслись к этому с воодушевлением, и миссис Фитцгерберт затеяла именно ту игру, в которой Шарлотта всегда блистала.
Они принялись играть, и Шарлотта получила много очков. Принца это удивило и порадовало. А Шарлотта несколько раз отмечала про себя, что миссис Фитцгерберт задает
«Ах, если бы это был мой дом... если б они были моими родителями...»
Однако поспешно прогнала такие мысли, ведь это было несправедливо по отношению к ее матери, которая специально приехала в Виндзор, чтобы повидаться со своей дочкой. Мама не виновата, что ее выгнали.
Уходя, принц ласково попрощался с дочерью. Глаза Шарлотты сияли от удовольствия. Какой же счастливый день! Она даже не помнила, чтобы еще когда-нибудь так веселилась.
Наконец настало время возвращаться вместе с Джорджем и леди Клиффорд в Карлтон-хаус. Прощаясь, Шарлотта обняла миссис Фитцгерберт и уткнулась лицом в ее роскошную грудь.
Мария крепко прижала девочку к себе, молча давая понять, что ей все ясно. Своим объятием Шарлотта говорила ей «спасибо», а Мария заверяла, что это только начало. Она давала молчаливую клятву наладить отношения Шарлотты с отцом.
Затем дети под предводительством леди Клиффорд вышли на улицу. Возле кареты собралась небольшая толпа.
Кто-то сказал:
— Вот она. Это принцесса Шарлотта.
Шарлотта наклонила голову и милостиво улыбнулась. Она надеялась, что улыбка получилась королевской.
— Какой позор! Воспитывать из нее католичку... О чем это они?
Леди Клиффорд схватила Шарлотту за руку и поспешно усадила в карету. Джордж вскочил следом за принцессой, и лошади рванулись вперед.
— Нет папизму! — послышался громкий голос, и толпа подхватила этот крик.
— Что с ними такое? — спросила Шарлотта, но поскольку ей никто не ответил, тут же позабыла про глупых людишек и предалась приятным воспоминаниям о сегодняшнем визите к миссис Фитцгерберт, особенно смакуя восхитительные мгновения, когда она получала в игре очки, поражая отца своим умом.
Ей было очень приятно осознавать, что теперь они с миссис Фитцгерберт — союзницы.
Джордж Кеппел сказал:
— Теперь я не успею приготовить французский и латынь. И завтра утром меня, наверное, накажут.
— А ты сделай уроки сейчас, — посоветовала Шарлотта.
— Не могу. Я так быстро не умею.
— Ладно. Давай сюда учебники.
Шарлотта благодушествовала, и ей хотелось, чтобы окружающие тоже были счастливы. Джордж не очень-то преуспел в игре. Должно быть, принц счел его глупым и подумал, что он разительно отличается от Шарлотты. Правда, Джордж младше нее... но, может быть, принцу
— Я сделаю за тебя латынь, — сказала она, — а ты учи французский. Прямо сейчас. Не будем тянуть.
Они молча готовили уроки, сидя за столом. Шарлотта была безумно счастлива. Она обожала весь мир. Быстро справившись с заданием, Шарлотта поглядела на Джорджа. Он корпел над французским. Надо будет подарить ему часы. У него нет часов. Он научится вести счет времени и будет вовремя готовить уроки по французскому и латыни. И еще она подарит Джорджу лошадь...
Шарлотта решила при первой же возможности поговорить об этом с леди Клиффорд. А со временем она так сблизится с отцом, что умолит его вернуть маму. И они заживут все вместе одной счастливой семьей: мама, папа и милая миссис Фитцгерберт.
Джордж доделал французский и взял тетрадку с латинским упражнением.
— Тут полно ошибок, — заметил он.
— Скажи Спасибо за то, что я вообще его сделала, — сурово отрезала Шарлотта.
«Наверняка ему хочется иметь часы, — с нежностью подумала она. — И он их получит!»
На губах миссис Адней промелькнула затаенная усмешка.
— Что вас так забавляет, миссис Адней? — поинтересовалась Шарлотта.
И только тут заметила, что миссис Адней держит за спиной газету.
— В газете что-то смешное, да? — спросила принцесса. — Дайте-ка мне взглянуть.
— Пожалуй, мне не следует позволять Вашему Высочеству...
— Миссис Адней, я приказываю: сейчас же покажите мне эту газету!
Миссис Адней подняла брови, по-прежнему держа газету за спиной, однако Шарлотта ловко выдернула ее из рук наставницы и подбежала к окну.
— Ваше Высочество!
— Можете доложить леди Клиффорд, что у меня плохие манеры. А я скажу, что вы... что вы совершенно меня н-не с-слушаетесь.
— Я пекусь лишь о благе Вашего Высочества. И не уверена, что вам стоит читать эту газету. Прошу вас... смиренно прошу вернуть ее мне.
— Но сначала я посмотрю, что вы пытались от меня скрыть.
— Это на второй странице, Ваше Высочество.
— О! — воскликнула Шарлотта. — Наверное, что-то про мою мать.
— Нет, Ваше Высочество. На сей раз пишут про вас. Миссис Адней, без сомнения, была очень довольна... Что за ужасная женщина!
— Ваше Высочество желает, чтобы я показала вам, где про вас пишут?
Шарлотта поглядела на нее, сузив глаза. Что ж, пожалуй, стоит ей разрешить. В газетах часто пишут то, что ей следует знать, и, наверное, если дать миссис Адней понять, что ей это интересно, она будет показывать — ведь ее подобные гадости явно приводят в восторг.
Шарлотта протянула миссис Адней газету, и та разложила ее на столе.
— Вот, Ваше Высочество.
— Но кто тут изображен? Наверное, они хотели изобразить миссис Фитцгерберт, Хотя на нее не похоже.
— И однако же Ваше Высочество ее узнали.