Дочь торговца шелком
Шрифт:
Сильвия улыбнулась незнакомцу, коснувшись его руки:
– Позволь представить, это моя сестра Николь.
Мужчина протянул руку:
– Я – Марк Дженсон. Наслышан о вас.
Николь пожала незнакомцу ладонь и посмотрела ему в лицо, однако взгляд ярких голубых глаз смутил ее, и она поспешила отвернуться.
– Марк приехал из Нью-Йорка. Мы познакомились, когда я там жила, – сказала Сильвия. – Он путешествует по всему миру.
– Значит, сегодня ваш день рождения? – с улыбкой спросил Марк у Николь.
Та сглотнула, стараясь выдавить из себя хоть слово, но, к счастью, в разговор вмешалась Сильвия.
– Мне
Марк вежливо улыбнулся. На секунду у Николь сбилось дыхание, словно весь воздух куда-то исчез. Она переступила с ноги на ногу, потом, стараясь не моргать так часто, взглянула на мужчину. У него были глаза цвета сапфиров, яркость которых подчеркивал глубокий загар.
– Итак… – наконец сказала она.
Незнакомец молчал, разглядывая ее.
Николь смущенно коснулась ладонью подбородка. Может, у нее что-то на лице?
– Я не ожидал, что вы окажетесь такой красавицей, – сказал он.
– Ах… – смутилась она. – Уверена, это не так.
Но что же он тогда ожидал и почему вообще об этом думал?
– Сильвия рассказывала о вас, когда мы были в Штатах.
Клубок мыслей постепенно распутывался. Конечно же, о ней говорила Сильвия. Что еще можно делать вдали от дома, если не рассказывать о семье?
– Тогда вы, должно быть, знаете, что я черная овечка, – улыбнулась Николь.
Марк откинул прядь волос, упавшую ему на лицо.
– Сразу вспоминаются огонь и шатер.
– Боже, нет! – Оценив тонкую шутку, Николь прикрыла рот ладонью. – Неужели она это рассказала?
Марк рассмеялся.
– Мне было тринадцать, все произошло случайно. Однако нечестно, что вам столько обо мне всего рассказали, а я про вас ничего не знаю.
Николь словно пробила молния. Марк протянул руку к ней, будто тоже это ощутил, но оказалось, он просто направлял ее:
– Давайте возьмем шампанского, а потом вы все мне здесь покажете. Я поведаю вам все, что вы пожелаете узнать.
Пока они прогуливались по саду, напряжение, которое Николь ощутила при знакомстве, чуть ослабло. Правда, при своем росте в метр шестьдесят рядом с Марком она казалась крохотной и сокрушалась об отсутствии каблуков.
К ним подошел официант в белом костюме. Марк взял с подноса два бокала шампанского и передал оба Николь.
– Не против, если я закурю?
– Непохоже, что вы из Нью-Йорка. – Она покачала головой.
Марк достал пачку сигарет «Честерфилд», закурил и протянул руку к бокалу. Их пальцы соприкоснулись, и по коже Николь пробежал ток.
– Так и есть. У моего отца небольшая молочная ферма в штате Мэн. Я вырос там.
– Что вынудило вас уехать?
Марк не шелохнулся.
– Жажда приключений, наверное. После смерти мамы отец старался сохранить семью, но все изменилось.
Сам тон его голоса стал другим, и Николь уловила за его словами грусть.
– Моя мама тоже умерла.
– Сильвия говорила об этом, – кивнул Марк.
На мгновение воцарилась тишина.
Марк снова вздохнул и улыбнулся, будто что-то вспомнил.
– Я занимался обычными для сельской жизни делами – рыболовством, охотой, – но питал страсть к мотоциклам. Гонкам по бездорожью. Чем опаснее трек, тем привлекательнее для меня.
– Вам не случалось покалечиться?
Марк засмеялся:
– Множество раз! Но ничего серьезного. Перелом лодыжки и пара трещин в ребрах.
Николь стояла так близко к Марку, что чувствовала согревающий, пряный аромат его кожи. Присутствие этого мужчины отчего-то наполняло ее радостью. Взволнованная, Николь отвернулась и посмотрела на звездное небо, прислушалась к стрекотанию цикад и шелесту ветвей, занятых ночными птицами. Марк отступил на шаг, и Николь окинула его оценивающим взглядом – с таким ростом он напоминал непринужденных американцев из фильмов, чья походка излучала уверенность и беззаботность.
– Говорят, что май – последний месяц весны в Ханое, но сегодня такой теплый вечер, что кажется, будто уже лето. Не хотите зайти внутрь? – спросила Николь.
– В такую-то ночь?
От эйфории у Николь закружилась голова. Девушка засмеялась. На коротко стриженные, чуть волнистые русые волосы Марка падал золотой свет. Кто-то зажег факелы, и блики от пламени теперь скользили по его лицу и волосам.
– Где вы остановились?
– В отеле «Метрополь», на бульваре Анри-Ривьер.
Но тут пришла Сильвия и увела Марка прочь.
Николь мгновенно ощутила его отсутствие, и, несмотря на оживление кругом, для нее сад вдруг опустел. Она вспомнила одну из любимых поговорок их кухарки Лизы: «C'o c^ong m`ai s'a tc'o ng`ay n^en kim» – «Если достаточно долго полировать кусок железа, можно сделать иглу». Лиза была француженкой, но довольно хорошо говорила по-вьетнамски, чтобы, к примеру, ходить на рынок или с гордостью цитировать вьетнамские пословицы. Николь подумала, что и ей самой не помешает полировка. Зазвучала живая музыка, приглашая всех танцевать всю ночь напролет.
Глава 2
Утром Николь спустилась к лабиринту комнат на первом этаже, проследовала по длинному коридору, ведущему от лестницы, и толкнула дверь на кухню. Окинула взглядом стены, отделанные белой плиткой, похожей на кирпичики, и натертые медные кастрюли, развешанные на металлической стойке в центре. Новые жалюзи зеленого цвета создавали ощущение прохлады. Четыре огромные свежевыкрашенные арки делили помещение на части.
В кресле возле дверей оранжереи уютно устроилась кухарка, любуясь своими драгоценными овощными грядками. Николь знала Лизу столько же, сколько и себя. Выглядела кухарка в свои сорок с хвостиком так, как и многие другие женщины ее рода деятельности, – с полноватой фигурой, непослушными седыми волосами, собранными на макушке в пучок, с красными от мытья посуды руками. Поставив ноги на низкую табуретку, она рылась в кармане фартука в поисках первой за день сигареты. Заботили Лизу лишь кролики, ящерицы и птицы, а еще чтобы в июле доставили в целости и сохранности лонган [3] , который она консервировала.
3
Лонган – азиатский фрукт, родственник лайма и личи.