Дочки-папочки
Шрифт:
Девушка на его появление никак не прореагировала, занятая тем, что рылась в своей сумке, при этом беззлобно чихвостив кого-то — окно с её стороны было приоткрыто, и до Зига долетало каждое слово.
— Говорила же этой железяке — проверь тормоза! Так нет же! Упёрся, как баран: «С ними всё нормально! Только на прошлой неделе прокачивали!» — тоненьким голоском, явно передразнивая проштрафившуюся «железяку», бубнила блондинка. — Да где же он?! — не найдя искомый предмет в торбе, которую лишь с огромной натяжкой можно было назвать сумочкой, девушка вывалила всё её содержимое на соседнее сиденье и растеряно прикусила ноготь большого пальца. — Вот растяпа! Опять забыла телефон
Не желая и дальше слушать о рогатых кавалерах девицы (это же надо умудриться — встречаться сразу с семью парнями! как они до сих пор друг с другом не пересеклись? или там за каждым свой день недели закреплён?), Зиг постучал по стеклу, такими немудрённым способом желая привлечь внимание девушки к себе. Та, вздрогнув, повернулась, быстро закивала головой и выбралась из машины.
— Сильно я вас задела? — поздоровавшись, спросила она. Ни истерик, ни наездов девушка, к удивлению Зигрейна, устраивать не стала. На его приглашающий жест, мол, посмотрите сами, отреагировала спокойно: дотопала (иначе и не скажешь, на летящую походку её шаг мало походил) до переднего бампера Опеля, мельком окинула взглядом повреждения и с умным видом кивнула: — Жить будет. Вы сильно торопитесь? Вызовем полицию или сами всё сделаем?
Такого поворота Зиг, уже настроившийся на кардинально противоположную реакцию, не ожидал. Поэтому и ответил не сразу, внимательно разглядывая девушку. Не в его вкусе точно: невысокая, щупленькая, одета как пацанка и… да, блондинка. Но при этом в ней что-то было. В жестах ли, в голосе, манере держаться, что поймало его, словно рыбку на крючок. Сравнение отрезвило — не хватало ещё пополнить собой список её ухажёров! — и немного раздосадовало, поэтому ответил он довольно резко:
— А что, никого из своих кавалеров просить о помощи не будете?
— Чтобы они отобрали у меня машину и возили по очереди, как пятилетнего ребёнка в детский сад? — скривилась девица. — Нет уж, такого счастья мне не надо. Лучше тогда пешком ходить.
«Так они ещё и знают друг о друге?!» — подивился Зиг и уже с большим уважением и заинтересованностью посмотрел на блондинку — надо иметь талант так себя поставить, чтобы любовники не только терпели соперника, но и мирно уживались! Тут порой с собственным персоналом совладать не можешь, вечно финты один похлеще другого откидывают, хоть и знают и правила, и его характер, и отношение к работе. А эта невзрачная пигалица семерых мужиков организовала! Зигрейн никогда не страдал от приступов зависти, но сейчас впервые почувствовал её злые укусы.
— Ну так что? — нетерпеливо переступила с ноги на ногу девушка. — Думайте быстрее. У меня дел много, а время идёт.
«Интересно, на что она его тратит? — снова отвлёкся от происходящего Зиг. — Явно не на салоны красоты — ими тут и не пахнет. Она вообще о них слышала?» — мысленно уколол он девицу, а вслух сказал:
— Можем обойтись своими силами — у меня регистраторы на машине. Сделаем ещё пару снимков, запишем показания и…
Телефонная трель заставила его переключиться на входящий звонок и моментально забыть обо всём на свете — на дисплее высветился номер офиса. В груди почему-то зародилось нехорошее предчувствие — определённо, так хреново начавшийся день вряд ли внезапно станет хорошим.
— Доброе утро, сэр, — раздался в трубке саркастический женский голос. — У меня для вас две новости, и обе они плохие. С какой начать?
Минерва
— С первой, — коротко ответил он.
— Как скажете, сэр, — хмыкнула секретарша, заставив босса невольно напрячься — таким голосом Мин говорила, только когда над их головами готов был разразиться очередной Армагеддон. — Позвонили из фирмы, в которой мы заказывали переводчика. Он заболел, а нового они смогут прислать не раньше двух часов. Что мне делать?
— Найди любого другого. Обзвони университеты, частные курсы, репетиторов, — медленно закипая, процедил Зигрейн — с каких пор Минерва задаёт ему такие вопросы? Он никогда не ограничивал сотрудников в средствах для достижения цели, поощряя креативный подход к решению возникающих проблем, и уж от кого-кого, а от Мин, не раз проявлявшей чудеса изобретательности, он подобного не ожидал. — Мне плевать, сколько это будет стоить, но чтобы к приходу Ализини переводчик был! Хоть сама усваивай экспресс курс итальянского. Я задержусь — возникла непредвиденная ситуация, поэтому…
— У меня есть вторая плохая новость, — непочтительно перебила его секретарь. — Мистер Ализине уже здесь. Как прикажете объясняться с ним?
Зигрейн в бессилии заскрипел зубами — теперь ему не видать контракта с итальянцем как своих ушей! Старикашка спесив, упрям, безмерно капризен, одним словом, та ещё заноза в мягком месте. Которую придётся заново обхаживать — Ализине наверняка обидится на столь, с его точки зрения, пренебрежительное к нему отношение.
— Передай ему трубку, — с обречённостью приговорённого к смертной казни распорядился Зигрейн.
Дело было не только в характере старика. Всё это время Зиг пытался выучить итальянский, однако потерпел полное и безоговорочное фиаско. Как и всегда, когда дело касалось языков. Неизвестно, кто и по какой причине потоптался по мистеру Фернандесу, но у Зигрейна не было ни малейшей способности к языкам. Даже механически заученные фразы в его исполнении казались неопознаваемыми абракадабрами, которые он и сам не понимал. А сейчас ему придётся разговаривать с носителем языка и предполагаемым партнёром! Есть от чего впасть в уныние.
Сеньор Ализине на его неразборчивое блеянье ответил цветисто и бурно, как и подобает горячему итальянцу. Зигрейн честно попытался вставить в поток его речи хоть пару слов: «извините», «авария», «подождать». С мысли сбивало ещё и то, что хозяйка Опеля стояла рядом, без зазрения совести подслушивая не предназначенный для её аккуратных ушек разговор, при этом то закатывала глаза, то фыркала, и в конце концов со словами «Я больше не могу это слышать. Дайте сюда» отобрала у него телефон. Зиг набрал было подольше воздуха, чтобы возмутиться такой бестактностью, да так и застыл с открытым ртом: девица тараторила по-итальянски не хуже Ализине! Ему же удавалось понимать с пятое на десятое, а потом он и вовсе упустил нить разговора, вылавливая из бурного потока слов странно как затесавшиеся туда названия овощей и кухонной утвари.