Доктор 4
Шрифт:
Свободная экономическая зона Хоргос.
Четвёртый сектор.
Верхний этаж одного из двух отдельно стоящих зданий.
Китаец в форме старшего полковника приглашает двух парней, европейца и азиата, в соседнее помещение.
Там на нескольких больших лабораторных столах стоят мини-вольеры с лабораторными мышами, крысами и даже мини-пигами.
Парень-европеец становится в начало первого лабораторного стола, смотрит через плечо (убеждаясь,
— Вольер один. Слизистые. Вирус. Два. Кишечник. Три. Кишечник. Четыре. Лёгкие. Пять. Печень. Шесть…
Парень-европеец заканчивает с первым лабораторным столом. У каждого мини-вольера он задерживается примерно на пять-семь секунд, диктует результат идущему сзади спутнику, тот переводит его слова на китайский язык окружающим, затем группа людей следует дальше.
Возле второго лабораторного стола парень европеец останавливается примерно на полминуты. Внимательно смотрит на первые несколько мини-вольеров, затем оборачивается к своему спутнику:
— О, пошли комбинации. Значит, второй стол. Вольер один. Кишечник. Вирус. Кожа, ещё один вирус. Пока по особи не видно, но вирус есть. Видимо, ещё инкубация. Второй стол, вольер два. Лёгкие, печень. Второй стол, вольер три… Вольер четыре… Вольер пять…
Когда лабораторные столы заканчиваются, парень европеец оборачивается, потирает руки и говорит своему спутнику:
— Пожалуйста, поблагодари от моего имени за аккуратную работу. Я бы хотел участвовать в сверке результатов. Поможешь?
Спутник европейца, имеющий явно азиатскую внешность, кивает:
— Конечно.
Затем начинает, сверяясь со своим планшетом (в который он тоже заносил результаты, озвучиваемые европейцем), что-то говорить по-китайски, но его перебивает пожилая женщина. Что-то говорящая старшему полковнику, который обращается по-русски сразу к парню-европейцу:
— Мы согласны с результатами, точность сто процентов. Госпожа Цао спрашивает, а каким образом вы это определяете? Чем вы пользуетесь при диагностике?
— Господа, предлагаю не подменять цели нашего сотрудничества, — едва уловимо улыбается парень-европеец. — Мы договаривались о том, что вместе создаём противовирусный препарат. Для этого мы здесь. Но вы сейчас задаёте вопрос, не имеющий прямого отношения к нашей задаче: какая разница, как и что мы определяем? Главное, что мы не ошибаемся. И в этой связи два момента.
Парень европеец дожидается, пока старший полковник переведёт его последние слова. При этом, спутник европейца что-то добавляет по-китайски, экспрессивно взмахивая рукой.
— Итак, два момента. Первый. Если вы считаете необходимым, можем повторить всё то же, но вводя одной особи и больше двух вирусов. И второй момент. Предлагаю уже начать вводить противовирусные препараты, потому что в противном случае ночевать все будем тут, в лабораторном комплексе…
Мы с Кешей и Гао привычно возвращаемся в нашу комнату, где нас изолируют от подглядывания за работой лаборантов.
— Гао, некрасиво, — неодобрительно качает головой Кеша, когда мы остаёмся втроём. — Мы вам помогаем. Но мы же не оговаривали, что мы будем вас учить?
— Да тут и не научишь. — Добавляю к словам Кеши свои три копейки под явное чувство неловкости, которое испытывает Гао. — Единственный момент… Господин Гао, а знаете, кто бы из ваших мог пригодиться? — Меня действительно посещает эврика, о которой я до сего момента не вспомнил только под влиянием массы стрессов. Испытанных за сегодня. Вернее, уж за вчера, поскольку полночь уже была.
— Я внимательно слежу за ходом вашей мысли, Саша, — вежливо поворачивается ко мне Гао, явно радуясь перемене темы беседы.
— Пекинский Университет Китайской медицины. Факультет акупунктуры. Насколько я понял, ваша традиционная школа воспроизводит заранее известную и заученную на память систему подачи сигнала?
— Я не в курсе, — задумывается на секунду Гао, — но могу это очень быстро выяснить. Что подробно нужно узнать?
— Сейчас, среди ночи, видимо, не стоит, — рассуждаю вслух. — Но если среди ваших студентов на этом факультете есть те, кто может не просто воспроизводить, а ещё и чувствовать транслируемую программу… Гао, вы не врач?
— К сожалению, нет, — качает головой старший полковник. — И тем более, не специалист по традиционной китайской медицине.
— Тогда такая дурацкая аналогия. Больше просто не знаю, как сказать… Ваши выпускники этого факультета, если сравнивать с музыкантами, играют сложные произведения, не слыша звуков. Просто по памяти. Запоминая сочетания нот и их расположение на музыкальном инструменте. Но возможно, среди них есть и те, кто слышит музыку, которую играет. Вы можете спросить именно так, дословно? Если есть те, кто нам нужен, они меня поймут.
— Ну, не такая и ночь, — начинает торопливо что-то набивать в планшете Гао. — Всё равно там пара часов разницы… И нам всё равно ждать ввод вакцин?
Гао вопросительно смотрит на меня, я подтверждаю, кивая ему в ответ.
Кеша внимательно и с разгорающимся любопытством переводит взгляд с меня на Гао и обратно.
Глава 23
Следующие пару часов Гао раздаёт какие-то указания с планшета, отправляя кому-то даже надиктованные звуковые сообщения.