Доктор-хулиган
Шрифт:
— В следующий раз езжайте на Арубу, — говорит она. — Или Британские Виргинские острова.
— Принято к сведению. — Я тренируюсь изображать уверенную, обаятельную улыбку, которая выглядит абсолютным притворством.
Она понижает голос.
— Несмотря ни на что, с тобой все будет в порядке.
Я киваю. Это то, о чем мы с Элли говорили на прошлой неделе на моем первом хоккейном матче. Я надела футболку Макса с эмблемой «Кэнакс» и — неохотно — ужасающую вязаную шапочку с зубами и большими глазами.
— Бобер, — гордо произнесла
— Ого, — неуверенно сказала я.
— Это моя вторая попытка. А вот эта первая. — Она достала из сумки такую же шапочку и надела на голову.
Она связала нам одинаковые шапочки в виде бобра, чтобы мы носили их, пока наши мужчины играли в хоккей. Потому что мы были неофициальной командой поддержки «Резвых Бобров» (прим.: другой перевод «Frisky Beavers», кроме «Резвых бобров», — «Игривые трудоголики»), а Элли была очаровательной чудачкой.
Я надела шапку.
И мы разговаривали о том, как женщины живут в страхе потерять работу, а мужчины мечтают открыть свой собственный бизнес, и как мы бы все продвинулись немного вперед, если бы могли подключить к этому вопросу государство.
Гейл права. Несмотря ни на что, со мной все будет в порядке.
Если меня уволят из «Катц и Новак», я открою собственную фирму. Ужасающая мысль, но в последнее время я узнала, что чудеса случаются, если перешагнуть страх.
Делаю глубокий вдох. Осталась минута. Я встаю, и Гейл следует за мной до самого кабинета Новака.
Менеджер отдела кадров уже там, и я киваю ей в знак приветствия. Я попросила пригласить ее, когда назначала встречу.
— Уильям, — говорю я, протягивая руку. — Спасибо, что нашли время для формального разговора. Вы же знаете Гейл Бессон.
— Знаю. Рад снова вас видеть, Гейл. — Он пожимает руку мне, потом ей и жестом приглашает нас сесть. — В чем дело, Вайолет?
Я делаю глубокий вдох, затем выдыхаю. Медленно. Я задаю темп, по крайней мере, для начала, спешить нет необходимости. Но и ходить вокруг да около тоже не стоит.
— С этого момента я больше не могу представлять законные интересы Макса Донована. В июле, до того как мистер Донован воспользовался услугами фирмы, мы встречались в социальном качестве. Наша следующая встреча состоялась здесь, в профессиональном качестве. Однако характер наших отношений был установлен на первой встрече, и мы достигли того момента, когда было бы целесообразно обеспечить сохранность коммерческой тайн, относительно работы, которую фирма выполняет за его счет. Кроме того, у моего адвоката есть письмо, которым она сейчас поделится, где излагаются мои опасения по поводу того, насколько трудно было поднять этот вопрос ранее, в частности, отсутствие внутренней политики в отношении ранее появившихся личных отношений.
Я жду, пока Гейл передаст бумагу, а затем продолжаю:
— Я горжусь работой, которую проделала в качестве партнера здесь, в «Катц и Новак». На моем счету… — остальная часть моей запланированной болтовни выливается
Когда я заканчиваю, Уильям сначала ничего не говорит. Среди двух партнеров, он — рубаха-парень, приветливый человек… и не резкий. Контролируемый. Марек Катц работает по сто часов в неделю и является смертельно опасным переговорщиком, но Уильям Новак — лицо фирмы не просто так.
Он знает, как дестабилизировать человека, сидящего напротив него за столом, не более чем осторожным молчанием.
— Мы серьезно относимся к профессиональному развитию всех наших адвокатов, но особенно наших партнеров, — наконец, говорит он, наклоняясь через стол и барабаня по нему пальцами. — Это серьезное обвинение, что ты, испытывая дискомфорт из-за конфликта интересов, привлекаешь нас к ответственности.
Я напрягаюсь, но прежде чем успеваю что-то сказать, Гейл кладет руку мне на предплечье.
— В настоящее время мой клиент не выдвигает никаких обвинений. Письмо, лежащее перед вами, предназначено только для того, чтобы четко документировать факты, о которых мы сообщаем вам сегодня. Она остается преданным и гордым сотрудником этой фирмы.
— И все же она наняла адвоката по трудовым отношениям, — смеется Уильям. — Бросьте, Гейл. Вы здесь для того, чтобы убедиться, что я не уволю Вайолет, чего я не собираюсь делать, и не только потому, что вы подадите на нас в суд. — Он переводит внимание на меня. — Спасибо, что сообщила нам, что больше не можешь представлять интересы мистера Донована. Сохранность коммерческой тайны будет обеспечена, и я надеюсь, что ты также усердно будешь защищать и ее.
Я выдыхаю.
— Буду.
— Вопрос о нашей внутренней политике должен быть пересмотрен. — Он хмурится. — На личном уровне, и я хотел бы, чтобы твой адвокат отметила это различие… — Его взгляд падает на мой безымянный палец. — Я так понимаю, можно принести поздравления?
Во многих отношениях, но мы оставим новости о ребенке на другой день. Я киваю.
Он отвечает простым жестом.
— Тогда ладно. Вернемся к работе.
Я дрожу, когда мы возвращаемся в мой кабинет.
— Это не обязательно конец, — предупреждает меня Гейл, закрывая за мной дверь.
— Знаю.
— И если ты подвергнешься критике со стороны кого-либо, немедленно сообщи об этом в отдел кадров. Тебе не простят во второй раз то, что ты скрыла проблему, которая должна быть рассмотрена.
Это я тоже знаю.
— Спасибо тебе за все.
Она усмехается.
— Не стоит благодарности. Было весело.
И ее чек будет отправлен по почте. Я смеюсь. Я поняла. Мы пожимаем друг другу руки, затем она уходит, и я с головой ухожу в работу.
Я рассказываю Ханне о помолвке, пока мы едим салаты, которые она принесла из гастронома, и она говорит, что с самого начала подозревала, что между мной и Максом что-то было.