Доктор Проктор и конец света (как бы)
Шрифт:
— Вот это, я понимаю, ловушка, — прошептал Булле. — Макнуть все наши носки в пищевой краситель, который не отстирывается, положить их в стиральные машины в наших домах и ждать, когда лунные хамелеоны попадут в ловушку. Гениально, Лисе!
Лисе улыбнулась. Честно говоря, она была очень довольна собой.
— А теперь остается пойти по следу и узнать, где они прячутся, — сказала она.
Доктор Проктор вывел финские сани — он заранее поставил их с внутренней стороны ворот, потому что передвигаться по городу надо было как можно тише.
— Поехали, —
Булле уселся на сиденье и посветил на отпечатки ног, профессор и Лисе заняли места на полозьях позади Грегора.
Грегор стал отталкиваться своими мощными лягушачьими лапами.
— Тише, тише, Грегор, — попросил доктор Проктор. — Не так быстро. Он не должен догадаться, что его преследуют.
Грегор убавил темп, и они стали рывками продвигаться вперед в свете уличных фонарей, совершенно бесшумно, если не считать тихого пения полозьев. Булле светил фонариком вниз на следы и отдавал короткие команды, когда надо было свернуть налево или направо.
В одном саду стоял снеговик, его черные круглые угольки-глаза с изумлением проводили перегруженные финские сани.
Через какое-то время Булле велел остановиться.
— Следы кончились, — шепотом сказал он.
Грегор перестал толкать сани, они застыли на месте, все стали смотреть по сторонам и прислушиваться.
— Может быть, он превратился вон в то дерево, — прошептал Булле.
— Или вон в ту собачью конуру, — прошептал доктор Проктор.
— Или в этот снег, — прошептала Лисе. — Но почему исчезли следы?
— Подождите, — сказал Грегор, почему-то не понижая голоса.
Он сошел с финских саней и под взглядами соратников зашагал по дороге, которой они только что приехали.
Через шестьдесят метров он остановился и показал вниз:
— Вот здесь кончаются следы. Около люка. Он спустился в люк.
Остальные собрались вокруг. Грегор наклонился и поднял крышку.
Булле посветил фонариком вниз, в черноту. Оттуда не доносилось ни звука, кроме эха падающих капель.
— Что будем делать? — спросила Лисе.
— Элементарно, — сказал Булле. — Нам нужны добровольцы. Те, кто готов спуститься и продолжить преследование, поднимите руку.
Он произвел подсчет. Это не заняло много времени.
— Нуль добровольцев, — сказал Булле. — Ладно. Но тогда я вызываюсь добровольцем решать, кто будет добровольцем. И я решаю, что это… — Булле покрутил пальцем в воздухе и показал на самого себя: — Буду я!
— Один ты? — сказала Лисе. — В таком случае все мы составим тебе компанию.
— Ни за что! — заявил Булле. — Один маленький мальчик шумит меньше, чем четверо. Кроме того, я могу пролезть даже по самой тонкой трубе. Позаботьтесь пока о Перри.
Булле приподнял шапку, вынул паука и протянул его на кончике пальца Лисе. Девочка осторожно взяла его.
— Булле, об этом не может быть и речи, — очень решительно сказал доктор Проктор.
— Может. — Булле обмотал горло длинным шарфом и дважды кашлянул: — Дорогие соратники-сопротивленцы. Не страшитесь. Пусть моя жертва станет не напрасной, пусть она будет означать продолжение борьбы со злом. Передайте привет моему гарему из наложниц и очаровательных любовниц, если я не вернусь живым. Расскажите им, что Булле просил их не плакать. Не плакать слишком много, во всяком случае. — На этом Булле зажал большим и указательным пальцами свой веснушчатый нос, сказал: — Прощайте! — подпрыгнул и — жжик! — исчез в черной дыре.
— Он сумасшедший! — воскликнула Лисе.
— Вот по этому пункту, — сказал доктор Проктор, — никогда никаких сомнений не было.
Где-то далеко внизу раздался тихий всплеск.
— С другой стороны, — добавил профессор, — он прав: человек его роста будет шуметь меньше, чем мы четверо. Но может быть, ему пригодилась бы помощь знатока тех мест… Как ты думаешь, Грегор?
Гальваниус поднял взгляд от люка и застыл.
— Почему… почему ты смотришь на меня? Ик!
— Ты плаваешь, как лягушка, — сказал доктор Проктор. — И видишь в темноте, как лягушка. И самое главное: ты знаешь тех, кто там живет и кто может нам помочь.
— Тех, кто там живет… — повторил Грегор. — Они ведь лягушки, а лягушки довольно глупы и совсем не жаждут помогать. У лягушек нет такой привычки.
— Смотри сюда. — Профессор достал из кармана какую-то банку. — Думаю, ты можешь сделать пару глотков вот этого.
Грегор взял банку, посмотрел на этикетку и прочитал вслух:
— «Среднесильный эликсир силы доктора Проктора». — Он с подозрением посмотрел на профессора: — Ты хочешь, чтобы я стал еще больше похож на лягушку, Виктор? Эта отрава разрушила мне жизнь!
— Я немного… доработал его, Грегор. Здесь меньше экстракта из лягушки-носорога, поэтому и побочное действие теперь не такое мощное.
— Нет! — взвизгнул Грегор, побагровев так, что казалось, он сейчас лопнет, и швырнул банку на землю.
Она разбилась вдребезги.
— Гм, — сказал доктор Проктор. — Значит, надо добавлять меньше норвежского лемминга типа «А». [15]
15
Возможно, потому, что норвежские лемминги — обычно мирные и робкие зверьки — иногда становятся дерзкими и агрессивными.
— Эй, вы! — крикнула Лисе. — Пока вы тут ссоритесь, Булле один пытается спасти мир от ужасной участи.
Двое взрослых — ну, во всяком случае, двое проживших на свете несколько больше, чем она, — мужчин посмотрели на девочку.
— Как вы думаете, — Лисе наклонилась к Грегору, — что скажут остальные из «Пятерки победимых», когда узнают, что вы не захотели помочь Булле в борьбе с лунными хамелеонами, Грегор?
Грегор фыркнул так, что из носа пошел пар.
— А плевать я хотел на то, что скажет фре… — Он вдруг замолчал. — Ик!