Долг чести
Шрифт:
— Три дамы, — заявил инженер.
— К тому же ему и в игре везёт, — покачал головой Кларк и бросил свои карты на стол.
— Скажешь тоже, везёт! Эти обезьяны помешали моей самой удачной рыбалке.
— Джон, хочешь, я приготовлю вечером кофе?
— О, его кофе что надо, — заметил Барроуз, забирая выигрыш со стола. Целых шесть долларов.
— Конечно, Португалец, валяй. Давно не пробовал твоего кофе. Он называется чёрный бандитский кофе, Пит. Старая морская традиция, — объяснил Кларк, наслаждаясь временной бездеятельностью.
— Джон? — позвал его Динг.
— Потом, парень. — Он взял колоду и принялся ловкими движениями
— Ты уверен, что горючего хватит? — спросил Чека. Доставленный сюда запас включал горючее в запасных баках и крыльях, но Рихтер покачал головой.
— Никаких проблем. До следующей заправки всего два часа лета.
— Где она? — В приказе, полученном по спутниковому телефону, говорилось только: «Вылетайте к первичному пункту».
— Меньше чем два часа лета, — повторил пилот. — Приходится соблюдать правила безопасности, капитан.
— Вы отдаёте себе отчёт в том, что наша операция войдёт в историю, а?
— Только бы удалось выжить, чтобы рассказать об этом. — Рихтер застегнул молнию на лётном комбинезоне, заправил внутрь шарф и взобрался в кабину вертолёта. — Взлёт!
Рейнджеры отошли в сторону в последний раз. Они знали, что огнетушители бесполезны, но кто-то приказал захватить их с собой. Один за другим вертолёты оторвались от земли, их зелёные корпуса почти сразу скрылись в темноте. Затем рейнджеры стали прятать оставшееся снаряжение в ямы, вырытые ещё днём. На это ушёл час, после чего им оставалось только спуститься в Хиросе. Чека поднял свой телефон сотовой связи и набрал номер, который запомнил.
— Алло? — произнёс голос по-английски.
— Надеюсь, мы увидимся утром? — Вопрос прозвучал по-испански.
— Я буду на месте, сеньор.
— Монтойя, пойдёшь первым, — распорядился капитан. Они будут идти вдоль линии деревьев, насколько это возможно. Рейнджеры сжимали оружие, которым до сих пор им не пришлось воспользоваться, надеясь, что так будет и дальше.
— Я бы рекомендовал выпустить две торпеды, — сказал лейтенант Шоу. — Расширить пеленги между ними градусов на десять, дать им сойтись под слоем термоклина и атаковать, целясь в нос и в корму.
— Согласен. — Клаггетт подошёл к прокладочному планшету, чтобы окончательно оценить тактическую ситуацию. — Действуйте.
— Что тут у вас происходит? — спросил один из армейских сержантов, стоя у входа в боевую рубку. В этих проклятых подводных лодках чувствуешь себя совершенно беспомощным, даже следить за происходящим и то трудно.
— Прежде чем дозаправить ваши вертушки, нам придётся прогнать японский эсминец, — объяснил ему старшина, стараясь не напугать парня.
— А это трудно?
— Пожалуй, было бы легче, находись он где-нибудь в другом месте. Нам придётся подняться на поверхность в тот момент, когда… ну, когда кто-то знает, что мы поблизости.
— Это вас беспокоит?
— Нет, что ты, — соврал старшина. В этот момент оба услышали голос капитана:
— Мистер Шоу, приготовиться к торпедной атаке. Пуск по моей команде.
Первыми начали взлетать «томкэты», один за другим, с интервалом в тридцать секунд, пока в воздухе не оказалась целая эскадрилья из двенадцати истребителей. За ними последовали самолёты ЕА-6В — постановщики электронных помех во главе с капитаном третьего ранга Робертой Пич. Её звено из четырех машин
Капитан первого ранга Бад Санчес вёл первое звено из четырех «томкэтов», не желая доверить вылет своего авиакрыла кому-то другому. Авианосная боевая группа находилась сейчас на расстоянии пятисот миль и направлялась на юго-запад. Этот вылет во многом напоминал боевые действия начала 1991-го года, однако в данном случае пришлось добавить несколько нововведений, вызванных тем, что у противника имелось немало аэродромов. Для этого потребовались недели тщательного планирования. Патрули противника действовали точно, как часы. Это было вызвано пунктуальностью японцев и соблюдением ими всех правил военной жизни, а потому создавало известную опасность для американских самолётов. Санчес последний раз посмотрел вниз, на белые кильватерные струи за кормой кораблей своего соединения, и сосредоточился на предстоящей операции.
— Торпедные трубы один и три готовы.
— Проверьте введённые пеленги и пускайте, — спокойно произнёс Клаггетт.
Торпедист повернул рукоятку до предела налево, затем направо и повторил то же самое с другим торпедным аппаратом.
— Первая и третья пущены, сэр.
— Первая и третья движутся нормально, — через мгновение доложил акустик.
— Хорошо, — отозвался Клаггетт. В прошлом, находясь на борту подводной лодки, он уже слышал эти слова. Тогда торпеда прошла мимо, и этому он обязан жизнью. На этот раз положение было посложнее. Они не знали точных координат вражеского эсминца, но, выбора у него не было. Торпеды будут медленно двигаться под слоем термоклина на протяжении первых шести миль, а затем на максимальной скорости в семьдесят один узел устремятся к цели. Если повезёт, эсминец не сможет заметить, откуда они появились. — Зарядить первый и третий торпедные аппараты, — скомандовал капитан.
Как всегда, критически важной была слаженность во времени. Джексон спустился с адмиральского мостика сразу после взлёта самолётов и пошёл вниз в боевой информационный центр, откуда ему легче было координировать ход операции, рассчитанной до минуты. Следующий этап должны были осуществить эсминцы «спрюанс», находившиеся сейчас в тридцати милях к югу от авианосца. Это вызывало у него беспокойство. Эсминцы были его лучшими противолодочными кораблями, и хотя командующий подводными силами Тихоокеанского флота сообщил, что защитное прикрытие из японских подводных лодок смещается на запад и он надеется, что там они попадут в ловушку, Джексон не исключал того, что японцы могут оставить в этом районе одну подводную лодку, способную вывести из строя последний авианосец Тихоокеанского флота. Как много проблем, о которых приходится беспокоиться, подумал он, глядя на секундную стрелку часов, прикреплённых к переборке.
Ровно в 11 часов 45 минут эсминцы «Кушинг» и «Ингерсолл» повернулись бортом к ветру и приступили к запуску своих ракет «томагавк», сообщив об этом сигналом, переданным по спутниковой связи. Сорок крылатых ракет взвились в небо, отстрелили свои твердотопливные ускорители и затем снизились к самой поверхности моря. После запуска ракет, на что потребовалось шесть минут, эсминцы увеличили скорость и присоединились к боевой авианосной группе, так и не догадываясь о том куда нацелены их «томагавки».