Долг чести
Шрифт:
Его страна не станет великой державой до тех пор, пока те, кто управляют ею — не правительство, а сидящие вокруг этого стола, — не сумеют понять, в чём заключается подлинное величие. Производственные мощности сами по себе ничего не значат. Стоит отрезать Японию от источников сырья, и все заводы страны мгновенно остановятся, и тогда усердие и опыт японских рабочих будут иметь ничуть не большее значение для судьбы страны, чем лирические хайку[3] Бусона. Нация становится великой благодаря своей мощи, а могущество его страны столь же искусственно, как его поэзия. Ещё более важным
Однако время для этого ещё не пришло, это было ему ясно. У него много союзников, и всё-таки их недостаточно для осуществления миссии, а те, кто противостоят ему, слишком упрямы, их мышление слишком консервативно, чтобы можно было надеяться переубедить их. Они понимают его точку зрения, но не так чётко, как он сам. До тех пор пока он не докажет им верность своего пути, придётся играть роль советника, подготавливая почву. В высшей степени терпеливый человек, Ямата-сан вежливо улыбнулся и заскрипел зубами от разочарования.
— Мне кажется, что я начинаю осваиваться со своей новой должностью, — сказал Райан, опускаясь в кожаное кресло слева от президента.
— Я тоже когда-то говорил так, — заметил Дарлинг. — В результате безработица в стране выросла на три десятых процента, я поссорился с бюджетной комиссией Конгресса и моя популярность по данным социологических опросов упала на десять процентов. — Несмотря на то что голос президента был серьёзным, он улыбался. — Итак, что же это за проблема, которая вынуждает меня прервать ланч?
Райан не заставил себя ждать, хотя новости были настолько значительными, что он вполне мог подать своё сообщение более драматично.
— Мы достигли договорённости с Россией и Украиной по поводу демонтажа последних ракет, — сказал он.
— Когда начало? — Дарлинг наклонился вперёд, опершись локтями о стол и забыв о стоящем перед ним салате.
— Вы будете довольны, если я назову следующий понедельник? — с улыбкой спросил Райан. — Они согласились с предложением Скотта. Уже проведено столько операций по демонтажу стратегических ракет, что они хотят покончить с последними без особого шума и как можно быстрее, а затем объявить, что ракеты уничтожены — раз и навсегда. Наши инспекторы уже там, а их специалисты здесь, так что все готово к заключительному этапу.
— Мне это очень нравится, — ответил Дарлинг.
— Ровно сорок лет, босс! — Райан с трудом сдерживал чувства. — Практически всю свою жизнь с момента развёртывания советских СС-6 и наших «Атласов» я жил под сенью этих проклятых зловещих ракет, предназначенных для осуществления ужасных задач, и теперь, когда мне удалось внести свой вклад в избавление от них, — я ваш должник, господин президент. Это
— Наши внуки или не проявят к этому никакого интереса, или спросят, из-за чего это мы так беспокоились, — бесстрастно заметил Арни ван Дамм.
— Пожалуй, — согласился Райан.
Действительно, Арни всегда умел расставить вещи по своим местам.
— А теперь я хочу услышать плохие новости, — потребовал президент.
— Заключительная стадия демонтажа ракет обойдётся нам в пять миллиардов, — сказал Райан, ничуть не удивлённый болезненной гримасой на лице Дарлинга. — Это стоит таких денег, сэр, честное слово, стоит.
— Объясните почему.
— Господин президент, с того времени как я учился в начальной школе, наша страна постоянно находилась под угрозой межконтинентальных баллистических ракет с ядерными боеголовками, нацеленных на нас. Через шесть недель исчезнет последняя из них.
— Но они и так уже нацелены…
— Да, сэр, наши ракеты нацелены на район Саргассова моря и их, думаю, тоже. Но это за десять минут можно исправить, заменив монтажную плату в системе наведения. Все, что требуется, — спуститься в пусковую шахту и открыть люк в борту ракеты, имея при себе отвёртку и электрический фонарик. Вообще-то это было столь просто только для советских — нет, теперь русских, — поправился в тысячный раз Райан, — ракет. Перенацеливание оставшихся американских ракет требует более продолжительного времени из-за крайней сложности системы наведения — такова ирония современной высокой технологии.
Таким образом навсегда исчезнет ракетно-ядерная опасность, — закончил Райан. — Разве я не принадлежу к числу самых отъявленных ястребов, сэр? Думаю, мы сумеет достаточно убедительно объяснить это на Капитолийском холме. Пять миллиардов — совсем небольшая плата за избавление от такой угрозы.
— Как всегда, тебе трудно возразить, — донёсся голос ван Дамма, который пристроился в углу кабинета.
— А где взять деньги на покрытие этих дополнительных расходов, Арни? — спросил президент, и при этих словах Райан почувствовал тревогу.
— Из расходов на оборону, где же ещё?
— Стоило нам проявить излишний энтузиазм, как выясняется, что мы зашли слишком далеко.
— Какова будет экономия от уничтожения этих ракет? — спросил ван Дамм.
— Экономия появится позже, сначала придётся пойти на затраты, — ответил Райан. — Мы уже платим уйму денег за демонтаж атомных подводных лодок, и защитники окружающий среды…
— Столь приятные люди, — вставил Дарлинг.
— …но ведь это всего лишь разовые расходы, — закончил Райан.
И президент и его советник по национальной безопасности устремили взгляды на руководителя аппарата Белого дома. Они верили ему и знали его отменное чутьё и способность ориентироваться в политической ситуации. Проницательный ум ван Дамма, скрытый бесстрастной маской, взвесил все за и против, и Арни повернулся к Райану.
— Стоит попытаться, — произнёс он. — Нам предстоит схватка на Капитолийском холме, босс, но через год вы сможете напомнить американскому народу, что убрали этот…
— Дамоклов меч, — подсказал Райан.